не пойму чегой-то
Oct. 29th, 2004 05:02 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Помогите, кто может! Как перевести такое предложение?
I interviewed the international vice overlord Charles (Lucky) Luciano, who had been freed from jail and deported in return for having the longshoremen's union protect the New York docks from Nazi sabotage.
Спасибо
I interviewed the international vice overlord Charles (Lucky) Luciano, who had been freed from jail and deported in return for having the longshoremen's union protect the New York docks from Nazi sabotage.
Спасибо
примерно так
Date: 2004-10-29 06:19 am (UTC)Re: примерно так
Date: 2004-10-29 06:20 am (UTC)Re: примерно так
Date: 2004-10-29 06:29 am (UTC)Можно переформулировать: "он сделает так чтобы грузчики охраняли порты от..., а его в обмен выпустят и депортируют (а не казнят)". Но и это корявовато.
no subject
Date: 2004-10-29 06:19 am (UTC)* dock - (здесь) именно пирс, причал, пристань
* профсоюз моряков - читай мафия
* Nazi - по русски, нацисты подразумевает скорей членов НСДАП чем фашистскую Германию в целом, поэтому имхо уместно назвать именно *немецким* или германским.
no subject
Date: 2004-10-29 06:37 am (UTC)Какой-то не пришей кобыле хвост...
no subject
Date: 2004-10-29 06:39 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-29 06:51 am (UTC)Смотрите классику американского кино, "Однажды в Америке", например. Все профсоюзы с мафией связаны были.
no subject
Date: 2004-10-29 06:56 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-29 07:04 am (UTC)Ну и потом, неужели ж прямо ВСЕ и были мафией? Куда смотрел американский пролетариат?
no subject
Date: 2004-10-29 07:19 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-29 08:10 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-29 08:47 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-30 12:59 am (UTC)приходят, устраивают праздник. безвозмездно.