А как лучше всего передать по-испанки значение "заглохнуть, сойти на нет, прекратиться" (например, о переписке)?
И как сказать по-испански следующее:
"Сейчас на мой почтовый ящик приходит очень много спама, поэтому я редко его читаю. пожалуйста, дублируй свои последующие письма на /такой-то адрес/".
Спасибо!
И как сказать по-испански следующее:
"Сейчас на мой почтовый ящик приходит очень много спама, поэтому я редко его читаю. пожалуйста, дублируй свои последующие письма на /такой-то адрес/".
Спасибо!
no subject
Date: 2004-12-18 03:14 pm (UTC)no subject
Date: 2004-12-18 06:02 pm (UTC)криво, но что-то в этом духе... я не настаиваю...
no subject
Date: 2004-12-20 12:50 am (UTC)