eng-rus

Feb. 21st, 2005 09:43 am
[identity profile] remarka.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
еще такое:

please note that it might pay off to keep the issue at "low and controllable level".

что-то совсем не дружу со словом "issue" ))

тема

Date: 2005-02-21 12:12 am (UTC)
From: [identity profile] zabriski.livejournal.com
тема, идея, разговор, то, о чем шла речь

Re: тема

Date: 2005-02-21 12:39 am (UTC)
From: [identity profile] zabriski.livejournal.com
"это дело" :)

Date: 2005-02-21 02:45 am (UTC)
From: [identity profile] anais-v-tumane.livejournal.com
ya by skazala -- situatsiyu

Date: 2005-02-21 05:18 am (UTC)
From: [identity profile] pcmag.livejournal.com
этого нет в словарях, но issue в бизнес лексике переводится как "проблема" или типа этого. Это американцы ввели для политкорректности.

Date: 2005-02-21 03:07 pm (UTC)
From: (Anonymous)
please note that it might pay off to keep the issue at "low and controllable level".

Пож-ста учтите, что может быть разумнее всего не поднимать этот вопрос и держать его под контролем.

to pay off - давать отдачу, оказываться выгодным. А дальше все зависит от того, что за issue имеется в виду

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 05:26 am
Powered by Dreamwidth Studios