ru -> pl

Feb. 21st, 2005 12:31 pm
[identity profile] aknel.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
межбанковские корреспондентские отношения - międzybankowe stosunki korespondencyjne
поляки вроде одобряют, а вот гугль такого вместе не находит, что подскажете, господа полонисты?

Date: 2005-02-21 01:57 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Знаю rozrachunki międzybankowe i międzyoddziałowe, а вот stosunki międzybankowe, да еще korespondencyjne - это как-то... ммм... сомнительно-с.

Date: 2005-02-21 02:09 pm (UTC)
From: [identity profile] lafinur.livejournal.com
Stosunki говорите, хехехе... всюду этот секс таперича...

Это русский канцелярит, по-польски такого не встречала, есть просто transfery międzybankowe, zlecenia międzybankowe itp.

Банк-корреспондент это bank korespondencyjny, т.е. заграничный банк-парнтер. Это вообще не относится к "корреспонденции", а к трансферам денежных средств.

Date: 2005-02-21 04:35 pm (UTC)
From: [identity profile] lafinur.livejournal.com
Mrówka много не утащит, так обычно называются те, кто через чешко-польскую границу на себе спирт носит, они так и ходят туда-сюда, близко ведь. Поэтому и "мураши", похоже очень.

Если не ошибаюсь, в Польше никогда не было такого негативного отношения к частной торговле, поэтому обычно говорилось просто handlarze, наших еще называли уточняюще handlarze zza wschodniej granicy, о своих говорилось просто: jeździć na handel.

Date: 2005-02-22 11:08 am (UTC)
From: [identity profile] lafinur.livejournal.com
Это уже похоже на то :)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 18th, 2025 12:02 am
Powered by Dreamwidth Studios