[identity profile] traverse.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Помогите, пожалуйста, кто разбирается в вопросе. Дано: много-много турецких имен. Требуется: корректно их транслитерировать при переводе. Буду благодарна за любую информацию.

Date: 2005-02-21 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] macide.livejournal.com
в турецком все довольно просто - как пишется, так и читается.
исключения -
"c" читается как "дж"
"g" с такой фигулькой наверху - смягчение
"с" с закорючкой внизу - "ч"
"s" с такой же закорючкой - "ш"
"i", только без точки наверху - "ы"

кажется, все

Date: 2005-02-22 01:48 pm (UTC)
From: [identity profile] macide.livejournal.com
а!
забыла умляуты

"о" и "u" с точечками наверху, соответственно переднее "о" и переднее "у"

Date: 2005-02-22 02:23 pm (UTC)
From: [identity profile] macide.livejournal.com
u с точечками - это скорее "ю".
первое читается "епёздемир", второе.. эээ ну, первый гласный что-то между "о" и "ё", как-то вроде "йёзтурк". но транслитерировать, наверное, можно просто Озтурк, потому что этот гласный по-русски не передашь прилично

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 01:57 am
Powered by Dreamwidth Studios