латынь - рус
Mar. 21st, 2005 12:47 pmпомогите плиз перевести:
de vagorum ordine dico vobis iura
fatue fatue
quid prodest tibi laborare
или может кто подскажет хороший он-лайн переводчик? )
de vagorum ordine dico vobis iura
fatue fatue
quid prodest tibi laborare
или может кто подскажет хороший он-лайн переводчик? )
no subject
Date: 2005-03-21 09:58 am (UTC)1. я вам рассказываю законы ордена бродяг - возможно вагантов :)
(явно стихотворная строчка классического вагантского размера)
2. скорее всего обращение: О глупец, глупец, хотя может быть и наречие глупо
3. И что тебе за польза работать? :)))
no subject
Date: 2005-03-21 10:34 am (UTC)правда не полегчало, теперь непонятен стал смысл песни вапще )))