[identity profile] philippos.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Извините, можь кто скажет... Попросили в одной конторе пару факсов написать на испанском и телефонные переговоры провести. Говорят, сколько тебе заплатить? А я и не знаю, вроде как так, в порядке благотворительности, подмогнул. Но всё же "безнравственно работать бесплатно", тем более, что переговоры по важному стратегическому вопросу. Взять пол косаря (рублей, разумеется) и не бычить? Или как? Или ну его нафиг, за даром типа?
Есть ли расценки по офисной ерунде - по кол-ву знаков или за единицу документа? Знаю, что нанять переводчика на весь день стоит примерно 100 долларов, а вот сколько факсы-письма-всё такое?

Date: 2005-03-24 11:13 pm (UTC)
From: [identity profile] akon2.livejournal.com
Зачем же даром? И заказчик Вам уважать не будет, и Вы его...
Сколько стОит день работы в Ваших краях? Вот и берите половину..
Для точности: для оценки мелких и разрозненных работ можно применить метод "упущенной выгоды"-- по аналогии с тем, как оплачивается "день в пути", когда Вы едете в командировку... то есть, едучи--Вы не работаете, но с другой стороны, могли бы поработать в другом месте.
Аналогично с коротким заказом--даже пятиминутные переговоры провести в чужом офисе--полдня (дорога туда, обратно, ожидание, обсуждение). Вот за пол-дня местной ставки и будет справдливо, имхо.

Date: 2005-03-25 08:23 am (UTC)
From: [identity profile] hotaru-tyan.livejournal.com
Ага! Знакомый подход. У нас каждый телефонный звонок клинету, независимо от того, дозвонился или нет, сколько говорил - минимум 15 минут (типа, надо включать время на сам разговор и на обдумывание его и на записание в ежедневник).

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 08:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios