![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Интересует, как в реалиях русскоязычных офисов называют benefits (health benefits)
Еще интересен один топик, который здесь уже пробегал, но поиском никак не могу найти - аутсорсинг мы переводим как-то или так и оставляем?
upd. всем спасибо большое, все выяснила :)
Еще интересен один топик, который здесь уже пробегал, но поиском никак не могу найти - аутсорсинг мы переводим как-то или так и оставляем?
upd. всем спасибо большое, все выяснила :)
no subject
Date: 2005-04-05 01:07 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-05 01:09 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-05 01:11 pm (UTC)Аутсорсинг оставляем, вероятно, термин прижился. (Можно в скобках пояснить, если аудитории это надо.)
no subject
Date: 2005-04-05 01:21 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-05 01:23 pm (UTC)а ссылку к аутсорсингу давать надо только уж совсем в комиксах
если это хоть как-то, хоть чуть-чуть профессиональный текст, то аутсорсинг оставлять так
no subject
Date: 2005-04-05 01:30 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-05 01:33 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-05 01:41 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-05 01:45 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-05 01:53 pm (UTC)no subject
Date: 2005-04-05 01:22 pm (UTC)или незарплатные бонусы, но это реже