benefits

Apr. 5th, 2005 03:58 pm
[identity profile] six-ate.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Интересует, как в реалиях русскоязычных офисов называют benefits (health benefits)
Еще интересен один топик, который здесь уже пробегал, но поиском никак не могу найти - аутсорсинг мы переводим как-то или так и оставляем?

upd. всем спасибо большое, все выяснила :)

Date: 2005-04-05 01:07 pm (UTC)
From: [identity profile] kumadushechka.livejournal.com
страховка? оплата фитнесс-клуба?

Date: 2005-04-05 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] kumadushechka.livejournal.com
вообще, это называется "социальный пакет", только вопрос - что там у вас в него входит.

Date: 2005-04-05 01:11 pm (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
"Соц. пакет" -- согласен с пред. оратором.
Аутсорсинг оставляем, вероятно, термин прижился. (Можно в скобках пояснить, если аудитории это надо.)

Date: 2005-04-05 01:21 pm (UTC)
From: [identity profile] yellow-miracle.livejournal.com
Согласен, что с "аутсорсингом" уже похоже придется смириться. Если потребуется то в тексте под примчечанием переводчика можно дать сноску. Что-то типа "привлечение внешних ресурсов (например, подрядных организаций) для выполнения конкретных задач". Насчет health benefits все же, в российских условиях под этим подразумевают прежде всего льготное медицинское обслуживание или полную его оплату.

Date: 2005-04-05 01:23 pm (UTC)
From: [identity profile] leggie.livejournal.com
иногда оплачивают фитнес

а ссылку к аутсорсингу давать надо только уж совсем в комиксах
если это хоть как-то, хоть чуть-чуть профессиональный текст, то аутсорсинг оставлять так

Date: 2005-04-05 01:30 pm (UTC)
From: [identity profile] yellow-miracle.livejournal.com
Иногда подобные ссылки требуются и в профессиональных текстах. Все зависит от конечного читателя. Если это дядьки с небольших областных заводов с закалкой крепких хозяйственников и инженеров 70-х и 80-х годов, то ссылка обязательна. :-)

Date: 2005-04-05 01:41 pm (UTC)
From: [identity profile] yellow-miracle.livejournal.com
Да под названием "проектная документация".

Date: 2005-04-05 01:45 pm (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
Сколь ни устраивался я в разные конторы, именно это ("льготное медицинское обслуживание или полную его оплату") и называли "соцпакетом". Вкупе с кое-камим ещё мелочами.

Date: 2005-04-05 01:53 pm (UTC)
From: [identity profile] yellow-miracle.livejournal.com
Ну в разных конторах по-разному. Это может быть и оплата мобильного телефона, предоставление или оплата транспорта, оплата детских садов, компенсация стоимости авиабилетов для поездок в отпуск и т.п. Льгот много. Вот хотят ли их предоставлять - это уже другой вопрос.

Date: 2005-04-05 01:22 pm (UTC)
From: [identity profile] leggie.livejournal.com
или соц. пакет - если это именно что страховка, обеды и т.п.
или незарплатные бонусы, но это реже

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 23rd, 2025 09:06 am
Powered by Dreamwidth Studios