benefits

Apr. 5th, 2005 03:58 pm
[identity profile] six-ate.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Интересует, как в реалиях русскоязычных офисов называют benefits (health benefits)
Еще интересен один топик, который здесь уже пробегал, но поиском никак не могу найти - аутсорсинг мы переводим как-то или так и оставляем?

upd. всем спасибо большое, все выяснила :)

Date: 2005-04-05 01:45 pm (UTC)
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)
From: [personal profile] nine_k
Сколь ни устраивался я в разные конторы, именно это ("льготное медицинское обслуживание или полную его оплату") и называли "соцпакетом". Вкупе с кое-камим ещё мелочами.

Date: 2005-04-05 01:53 pm (UTC)
From: [identity profile] yellow-miracle.livejournal.com
Ну в разных конторах по-разному. Это может быть и оплата мобильного телефона, предоставление или оплата транспорта, оплата детских садов, компенсация стоимости авиабилетов для поездок в отпуск и т.п. Льгот много. Вот хотят ли их предоставлять - это уже другой вопрос.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 16th, 2025 06:10 pm
Powered by Dreamwidth Studios