eng->ru

Apr. 13th, 2005 01:15 pm
[identity profile] lamilla.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
как перевести I play best to an audience
Upd.спасибо, теперь понятно!

Появился другой вопрос -
He waited until I'd gotten used to my extra inches.
Он ждал, когда я вырасту или когда мне останется совсем немного вырасти? Или что?

Date: 2005-04-13 09:20 am (UTC)
From: [identity profile] la-vent.livejournal.com
лучше всего у меня получается играть в присутствии публики?

Date: 2005-04-13 09:28 am (UTC)
From: [identity profile] yanaelis.livejournal.com
На публике я неотразим:)(а если серьезно - то, да - "лучше всего я играю, когда есть зрители"

Date: 2005-04-13 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Он ждал, пока я привыкну к своему новому росту.

Date: 2005-04-13 10:35 am (UTC)
From: [identity profile] yrusik.livejournal.com
А почему именно к росту? Лишние дюймы, к примеру, на талии тоже требуют долгого к себе привыкания :)

Date: 2005-04-13 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Как правило, так говорят о росте. Но в контексте (который от нас утаили) речь может идти о самых неожиданных вещах :)

Date: 2005-04-13 12:15 pm (UTC)
From: [identity profile] yrusik.livejournal.com
Да уж. Эти самые extra inches настоящий затейник способен прирастить где угодно :)

Date: 2005-04-13 11:39 am (UTC)
From: [identity profile] yrusik.livejournal.com
Да, кстати, там еще и Past Perfect. Так что, возможно "он ждал до тех пор, пока я не привык"

Date: 2005-04-13 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
"Пока я привыкну", на мой вкус, по-русски лучше звучит. А то, что он, в итоге, привык - там наверняка из контекста ясно.

Date: 2005-04-13 12:22 pm (UTC)
From: [identity profile] yrusik.livejournal.com
Звучит и всамделе лучше, но мне все мерещится небольшая разница в значении. Что-то такое трудно уловимое :)

Date: 2005-04-13 12:34 pm (UTC)
From: [identity profile] karakal.livejournal.com
Разница есть только без контекста: в моем случае - не ясно, привык он, в итоге, или нет, а в Вашем - однозначно привык (что, похоже, так и есть).
Но если из контекста понятно, что он привык, то приемлемы оба варианта с той разницей, что первый лучше звучит (на мой вкус).

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 9th, 2025 03:26 am
Powered by Dreamwidth Studios