[identity profile] -shatten.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Скажите, пожалуйста, как перевести на русский фразу "bambarmia kergudu" или просто слово "kergudu". Совершенно не представляю, что это за язык, но, по-моему, иврит. ЗАРАНЕЕ БОЛЬШОЕ СПАСИБО!!!

Date: 2005-05-01 01:07 pm (UTC)
From: [identity profile] le-petit-tank.livejournal.com
а Вам не приходило в голову, что это просто тарабарщина из фильма "Кавказская пленница"?
так же, как "цигель, цигель, айлюлю" :))

Date: 2005-05-01 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
"Если вы не согласитесь, они вас зарежут". (Шутка).

((С) "Кавказская пленница")

Date: 2005-05-01 01:16 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-hectop.livejournal.com
kergudu (http://www.kergudu.ru/) :)
From: [identity profile] lublue.livejournal.com
- Все свидетели, - отвечал я, - согласны в том, что хриплый голос принадлежал французу, тогда как насчет визгливого или резкого, как кто-то выразился, мнения разошлись.
- Вы говорите о показаниях вообще, - возразил Дюпен, - а не об их отличительной особенности. Вы не заметили самого характерного. А следовало бы заметить! Свидетели, как вы правильно указали, все одного мнения относительно хриплого голоса; тут полное единодушие. Что же до визгливого голоса, то удивительно не то, что мнения разошлись, а что итальянец, англичанин, испанец, голландец и француз - все характеризуют его как голос иностранца. Никто в интонациях визгливого голоса не признал речи соотечественника. При этом каждый отсылает нас не к нации, язык которой ему знаком, а как раз наоборот. Французу слышится речь испанца: "Не поймешь, что говорил, а только, скорее всего, язык испанский". Для голландца это был француз; впрочем, как записано в протоколе, "свидетель по-французски не говорит, допрашивается через переводчика". Для англичанина это звучит как речь немца; кстати, он "по-немецки не разумеет". Испанец "уверен", что это англичанин, причем сам он "по-английски не знает ни слова" и судит только по интонации, - "английский для него чужой язык". Итальянцу мерещится русская речь - правда, "с русскими говорить ему не приходилось". Мало того, второй француз, в отличие от первого, "уверен, что говорил итальянец"; не владея этим языком, он, как и испанец, ссылается "на интонацию". Поистине, странно должна была звучать речь, вызвавшая подобные суждения, речь, в звуках которой ни один из представителей пяти крупнейших европейских стран не узнал ничего знакомого, родного! Вы скажете, что то мог быть азиат или африканец. Правда, выходцы из Азии или Африки нечасто встречаются в Париже, но, даже не отрицая такой возможности, я хочу обратить ваше внимание на три обстоятельства. Одному из свидетелей голос неизвестного показался "скорее резким, чем визгливым". Двое других характеризуют его речь как торопливую и неровную. И никому не удалось разобрать ни одного членораздельного слова или хотя бы отчетливого звука.
(http://www.lib.ru/INOFANT/POE/Morgue.txt)

Это не иврит, насколько мне известно... :)

Date: 2005-05-01 01:55 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Во Израиль рулит!
Что, теперь, если непонятно - значит, иврит?
Это сейчас стильно, модно и гламурно? :)

2 _shatten

Date: 2005-05-01 04:00 pm (UTC)
From: [identity profile] flashtuchka.livejournal.com
качественный стёб =)). аплодисменты, спасибо.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 17th, 2025 11:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios