Имеется ли устойчивый перевод на английский язык фразы "человеку свойственно ошибаться"?
Нашёл вот тут:
Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare.
Anybody can err, but only the fool persists in his fault.
(Cicero, Philippicae orationes. Often quoted errare humanum est, ignoscere divinum - to err is human, to forgive divine.)
Но что-то оно мне не нравится. Может быть, вообще латынь использовать? Errare humanum est - коротко и ясно.
Нашёл вот тут:
Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare.
Anybody can err, but only the fool persists in his fault.
(Cicero, Philippicae orationes. Often quoted errare humanum est, ignoscere divinum - to err is human, to forgive divine.)
Но что-то оно мне не нравится. Может быть, вообще латынь использовать? Errare humanum est - коротко и ясно.
no subject
Date: 2005-05-21 01:32 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-21 01:32 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-21 01:37 pm (UTC)Решил сделать так: Errare humanum est - to err is human.
Всем большое спасибо.
no subject
Date: 2005-05-21 01:38 pm (UTC)There is a verb "to err" in English.
no subject
Date: 2005-05-21 02:31 pm (UTC)Вот, например: To err is human, but to really foul things up you need a computer. (Paul Ehrlich) (http://www.sysprog.net/quotes.html) :-)
no subject
Date: 2005-05-21 06:29 pm (UTC):)
no subject
Date: 2005-05-21 07:14 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-21 07:25 pm (UTC)no subject
Date: 2005-05-22 05:21 pm (UTC)