[identity profile] piumetta.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Здравствуйте!
ребенку подарили книгу "Bobo Siebenschläfer" и вот я пытаюсь назвать этого зверька как-нибудь по-русски. Словарь немецко-русский предлагает "соня-толчок" :( А что-нибудь более удобоваримое есть?
Спасибо!

Date: 2005-06-13 11:49 am (UTC)
From: [identity profile] daryonka.livejournal.com
на самом деле она соня-полчек, если это вас утешит )

Date: 2005-06-13 01:17 pm (UTC)
From: [identity profile] towndwarf.livejournal.com
Aga ;-)
полчок ;-)
А толчок - из другой оперы :-)))

Date: 2005-06-13 12:53 pm (UTC)
From: [identity profile] nat-butterfly.livejournal.com
можно просто соня :)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 01:29 am
Powered by Dreamwidth Studios