spamsink: (Default)
[personal profile] spamsink posting in [community profile] ru_translate
Что можно предложить в качестве перевода "Fool me once - shame on you, fool me twice - shame on me" на русский язык?

Date: 2005-06-13 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] sergei-gorsky.livejournal.com
Приходит в голову только что-то типа:

"Если ты должен $2000 своему банку - это твои проблемы; если ты должен банку 2 миллиона - это проблемы банка"

конечно, очень относительно...

Date: 2005-06-13 07:23 pm (UTC)
From: [identity profile] -dp-.livejournal.com
Только дурак наступает два раза на одни и те же грабли?

Date: 2005-06-13 07:29 pm (UTC)
From: [identity profile] a-gata.livejournal.com
Я знаю только русское выражение относительно женщин:
"Если мужчина ударил тебя один раз - он виноват; если он ударил тебя второй раз - виновата ты".
Может, это наведет на мысли...

Date: 2005-06-13 07:44 pm (UTC)
From: [identity profile] tsveta-oseni.livejournal.com
Обманул меня раз -- позор на твою голову, обманул меня дважды -- позор на мою голову.

Date: 2005-06-13 08:31 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-mramor.livejournal.com
Есть русская поговорка, опять-таки очень относительная: "Нельзя в одну штанину влезть дважды".

И совсем не в тему:

Date: 2005-06-13 08:48 pm (UTC)
From: [identity profile] ycbl.livejournal.com
Ты начальник - я дурак. Я начальник - ты дурак. :)))

А если серьёзно, то из широко известных русских поговорок только про грабли ближе всех лежит. Но и она передаёт смысл не точно. Так что лучше просто перевести, как посоветовали [livejournal.com profile] tsveta_oseni.

Re: И совсем не в тему:

Date: 2005-06-13 09:34 pm (UTC)
From: [identity profile] ycbl.livejournal.com
Там дело даже не в отсутствии одушевлённости. Грабли не виноваты и в первый раз, что на них наступили, в то время как в английской пословице за первый дурёж ругают дурящего. Вроде то, да не то - разница есть. Если бы русский народ благосклоннее относился к жертвам лохотронов и граблей, то придумали бы другую поговорку, аналогичную английской.

Date: 2005-06-14 12:49 am (UTC)
From: [identity profile] cema.livejournal.com
Насчёт кто учится на своих и кто на чужих. Ошибках. По смыслу не так близко, но не противоположно.

надо у пинк спросить

Date: 2005-06-14 10:25 am (UTC)
From: [identity profile] misiskluvdiya.livejournal.com
она так и поет: "Shame on u if u fooled me once, shame on me if u fooled me twice." Про чужие ошибки наверна, тут речи не идет - а вот про свои - да. Учиться на них надо. Потому что неопытного чела любой дурак обидит, а вот во второй раз - только глупого. ЗЫ А мож это Джамелия была??

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 05:46 am
Powered by Dreamwidth Studios