[identity profile] ubasti.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
А подскажите, может, как в контексте бизнес-плана правильно звучит такая фраза как
annual returns will be according to the annual cash flow excess? То есть, выделенные выражения в частности.
Спасибо заранее.

Date: 2005-07-21 03:15 am (UTC)
From: [identity profile] lee-si-tsin.livejournal.com
annual returns- поступления за год, отчетные данные или итоги операций за год годовой отчет.

Date: 2005-07-21 06:26 am (UTC)
From: [identity profile] switch-on.livejournal.com
Годовая доходность будет зависеть от наличия избыточных денежных средств,
примерно так

Date: 2005-07-21 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] irishotel.livejournal.com
годовая прибыль будет соответствовать превышению годового движения денежных средств

Date: 2005-07-21 09:07 am (UTC)
From: [identity profile] yaponist.livejournal.com
Годовая прибыль будет соответствовать излишкам потока наличности.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 6th, 2026 09:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios