Jul. 21st, 2005

[identity profile] otmenych.livejournal.com
и опять про ГарриПоттера

Вот такие два предложения:
Indeed, many of the Dark Lords old followers thought Potter might be a standard around which we could all rally once more. I was curious, I admit it, and not at all inclined to murder him the moment he set foot in the castle.

Первое я перевёл так:
На самом деле многие старые последователи Тёмного Лорда думали, что Поттер мог бы стать штандартом, вокруг которого мы сплотились бы опять

А вот со вторым возникли серьёзные проблемы. Фразу inclined to murder him the moment he set foot in the castle я перевёл как [Я] склонялся к мысли убить его как только его нога ступит в замок. А в целом фраза рисуется так:
Признаюсь, я нисколько не был склонен убивать его как только его нога ступит в стены замка.

Но всё равно перевод кажется очень корявым. Как правильно?
[identity profile] chochlik.livejournal.com
Товарищи! А что такое "umowa sublicencyjna" - суб-лицензионный договор?
[identity profile] ubasti.livejournal.com
А подскажите, может, как в контексте бизнес-плана правильно звучит такая фраза как
annual returns will be according to the annual cash flow excess? То есть, выделенные выражения в частности.
Спасибо заранее.
[identity profile] -orleans.livejournal.com
JAP => RU

Сгораю от любопытства узнать, что написано на моей новой кружке

[identity profile] celtskii-wolk.livejournal.com
объясните смысл сабжа, плз

я это выражение уже встречала - идиома какая-то, что ль?
[identity profile] gustepa.livejournal.com
сейчас доделываю лит текст, приходится делать очень много культурно-исторически-политических сносок. есть ли у нас какое-нибудь сообщество, куда можно задавать вопросы в духе general knowledge, чтобы не лазить в десять узкоспециальных?
и заодно - есть ли сообщество, где отдельно обсуждаются всякие реалии?
[identity profile] lesly.livejournal.com
Ребята, подскажите, пож-та, как лучше? Терминами не владеем..:

Списание дебиторской и кредиторской задолженности, по которой истек срок исковой давности.
[identity profile] logoholic.livejournal.com
Никто не знает устоявшегося перевода термина "Currency Holidays"?
Как я понял из гугля, это день, когда не ведутся сделки по определенным валютам.
Может, прямо так дословно и переводится?

Спасибо.
[identity profile] slot-cutter.livejournal.com
Скажите пожалуйста, что такое supernatural phenomenon?
Сам я языка не знаю, поэтому прошу помощи профессионалов.
Один мой знакомый переводчик сказал, что это значит "сверхнатурал-феномен", то есть, человек, которого невозможно развести на гомосекс даже в очень пьяном виде.
Но мне кажется, что это не совсем точный перевод.
Не поможете ли, уважаемые переводчики?

Rus-Eng

Jul. 21st, 2005 12:35 pm
[identity profile] polia.livejournal.com
"к постановке исследований по изучению раздражающих свойств и обоснованию предельно допустимых концентраций изберательно действующих раздражающих веществ в воздухе рабочей зоны"

спасибо!

Фин.

Jul. 21st, 2005 12:37 pm
[identity profile] smilehigh.livejournal.com
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно произносится финское имя (?) Keijo?
Спасибо.

french

Jul. 21st, 2005 01:20 pm
[identity profile] letisia.livejournal.com
Привет! а как пишутся по-французски женские имена Кристель и Мартин(а)?

спасибо!!

eng/ru

Jul. 21st, 2005 01:29 pm
[identity profile] aisha-anna.livejournal.com
During a special ceremony the Mayor of Weesp, Mrs. Chris Hofkamp, and Group Chairman Armin Ulrich unveiled the Royal Shield that will grace the entrance of BS and welcome its visitors from now on

помогите пожалста.... я не могу больше
[identity profile] posadnik.livejournal.com
Как там у английского языка с выражением "верность долгу"?
[identity profile] gorgeous-yulia.livejournal.com
Помогите, пожалуйста, разобраться, что такое E-plus margin difference в предложении - If minimum revenue i snot reached, E-plus margin difference has to be paid.
[identity profile] lyalya-gonzales.livejournal.com
Добрый день,

Мне очень необходимо знать, как перевести следующее звукосочетание:

leaky vent mutation

Мне это жуть как нужно для серьёзного дела, а то, что получаецца при переводе у меня годицца только курам на смех в порножурнале.

Спасибо,

Ляля Гонзалес, латиноид

ru>eng

Jul. 21st, 2005 03:37 pm
[identity profile] yoonzena.livejournal.com
Музей искусств Гердарсафн, г. Копавогур

Спасибо!

eng -> ru

Jul. 21st, 2005 03:48 pm
[identity profile] my-parklife.livejournal.com
други мои, что это может быть?
Derat Exemption Certificate
[identity profile] zrad.livejournal.com
Помогите, плз, грамотно перевести на английский фразу
"Мы убиваем время, время- убивает нас."
[identity profile] far-rainbow.livejournal.com

Компания *** обеспечивает экспедирование ускоренных контейнерных поездов в транспортном коридоре "Север - Юг".

Никто не сталкивался с этим самым транспортным коридором? Заранее спасибо.

[identity profile] kentavrika.livejournal.com
help
как на русском правильно обозвать Confederate flag???
например в таком контексте Hundreds protest as Confederate flag comes down in South Carolina???

большой сэнкс)))
[identity profile] gleb.livejournal.com
Harriet was in the sales department of a firm that designed and supplied building materials.

разрабатывала и поставляла? что-то больно странняа пара... нет?
[identity profile] slot-cutter.livejournal.com
Господа переводчики, Read more... )
[identity profile] chochlik.livejournal.com
Граждане! Я не то чтобы с ума схожу, но - все слова понимаю, а смысла не вижу. Помогите, а?

oprogramowanie do przetwarzania danych dla jednego podmiotu gospodarczego
[identity profile] gleb.livejournal.com
She was here tonight, in a scarlet dress with black lace, a witty travesty of a flamenco dress. From this concoction her head startingly emerged.

а вы как?

eng-ru

Jul. 21st, 2005 05:52 pm
[identity profile] adelaida666.livejournal.com
Что означает - "... with a heart of lead"?
Спасибо.

help!

Jul. 21st, 2005 06:19 pm
[identity profile] aisha-anna.livejournal.com
Products which you can use to enhance your business proposition for ultimately your success is our success.

фраза

Jul. 21st, 2005 06:33 pm
[identity profile] gleb.livejournal.com
She spent many evenings alone, and went home often at weekends to her mother.

а вот странный порядок слов и лестница какая-то
зачем оно?

russ-eng

Jul. 21st, 2005 06:41 pm
[identity profile] ma-mashka.livejournal.com
Что-то является "визитной карточкой" чего-то. (т.е. в переносном смысле "визитная карточка").
Есть идеи????

Очень срочно. Большое спасибо за помощь заранее.
[identity profile] oirartnoc-la.livejournal.com
дорогие англоговорящие, как перевести с русского на сей чудный язык словосочетания "право недропользования" или "право на добычу полезных ископаемых"?

заранее благодарю.

eng-ru

Jul. 21st, 2005 08:05 pm
[identity profile] lollochka.livejournal.com
не могу перевести "prairie skirt" (дизайнеры вернули в моду "_")
кто-нибудь.. спасибо!
[identity profile] logoholic.livejournal.com
Моя соседка по офису будет крайне признательна за помощь.
Ей очень-очень нужен образец договора на поставку запчастей. На немецком, да.
Конечно, маловероятно, но если у кого окажется под рукой...

polina.smirnova at neotech.ru

Заранее спасибо.
[identity profile] juste-comme-ca.livejournal.com
Друзья, кто смотрел Остина Пауэрса?..
Есть там фраза I plan to soil myself. Судя по количеству дословного цитирования в Интернете, знатная такая фраза. А у меня она в нарезке, фильм я не смотрела и понять, что имеется в виду и как должно звучать, не имею возможности.
Помогите, а? Спасибо!
[identity profile] reallybig.livejournal.com
Выкладываю небольшой абзац о фавусе (парша). Кому интересно, просмотрите мой пока еще сырой перевод, т.к. многие места мне не нравятся. Варианты и предложения приветствуются.

Favus )

Спасибо..

Eng-rus

Jul. 21st, 2005 11:44 pm
[identity profile] modjanka.livejournal.com
Люди, поможите! Речь идет о WSOP (международном чемпионате по покеру)

The Main Event consisted of record high 5,619 players trying to take home the first prize of $7,500,000. After seven days of play Joseph Hachem from Australia won the championship with a 7 high straight. 24hPoker also had a great tournament through 24hPoker CEO Per Hildebrand who played great poker throughout the tournament. He lasted until day six, where he eventually got eliminated in 27th place. This meant that Per walked away with $304,680 in winnings.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 6th, 2026 08:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios