eng-ru

Jul. 21st, 2005 08:05 pm
[identity profile] lollochka.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
не могу перевести "prairie skirt" (дизайнеры вернули в моду "_")
кто-нибудь.. спасибо!

Date: 2005-07-21 04:33 pm (UTC)
From: [identity profile] slot-cutter.livejournal.com
http://www.carriebs.com/prairie-skirts-page-1.html
как придумаете, так и будет. это из той же серии, что deck shoes или cargo pants. вам, молодежи, развивать руский езык и всяко обогащать его американизмами!

Date: 2005-07-21 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] andrushka-il.livejournal.com
А frill skirt это не одно и тоже ?
Ну я думаю можго так же произвольно назвать как и на английском "степная юбка с оборками" .

Date: 2005-07-21 07:10 pm (UTC)
From: [identity profile] bluelis.livejournal.com
а мне кажется ее можно может назвать "юбкой пионерки" (американской)? :-)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 01:32 am
Powered by Dreamwidth Studios