[identity profile] oirartnoc-la.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
дорогие англоговорящие, как перевести с русского на сей чудный язык словосочетания "право недропользования" или "право на добычу полезных ископаемых"?

заранее благодарю.

Date: 2005-07-21 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] aveleen.livejournal.com
the right to conduct mining operations

Date: 2005-07-21 04:11 pm (UTC)
From: [identity profile] nalymov.livejournal.com
subsoil use rights - это уродливая калька с русского

Date: 2005-07-21 03:34 pm (UTC)
From: [identity profile] psa-98.livejournal.com
Eсть еще "mining rights" и "drilling rights"

Правда, последнее часто используется в отношении прав на проведение разведывательного бурения.

Date: 2005-07-21 04:10 pm (UTC)
From: [identity profile] nalymov.livejournal.com
mineral rights

Date: 2005-07-21 06:13 pm (UTC)
From: [identity profile] enigmata.livejournal.com
in the USA: mineral rights

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 01:39 am
Powered by Dreamwidth Studios