[identity profile] lyalya-gonzales.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Добрый день,

Мне очень необходимо знать, как перевести следующее звукосочетание:

leaky vent mutation

Мне это жуть как нужно для серьёзного дела, а то, что получаецца при переводе у меня годицца только курам на смех в порножурнале.

Спасибо,

Ляля Гонзалес, латиноид

Date: 2005-07-21 10:21 am (UTC)
From: [identity profile] satis-fiction.livejournal.com
превратности герметичной пломбы отверстия клоаки.
Превратности можно понимть как развитие и исход событий).

Date: 2005-07-21 10:23 am (UTC)
From: [identity profile] la-vent.livejournal.com
бааааатюшки

Date: 2005-07-21 10:30 am (UTC)
From: [identity profile] flicus.livejournal.com
что прям так и переводится?

Date: 2005-07-21 10:38 am (UTC)
From: [identity profile] pautina.livejournal.com
бгг "дырка протекающего унляута" стокубова)

Date: 2005-07-21 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] yaponist.livejournal.com
Ну, если для серьёзного - есть такая "растекающаяся (ликовая) мутация":
"Форма миссенс-мутации , при которой мутантный фермент обладает сниженной активностью либо снижен уровень его синтеза; Л.м. в регуляторных элементах генов проявляются в неполной блокировке их экспрессии." Вот только кто у нас будет vent'ом в данном варианте?..

Date: 2005-07-21 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Аффтар, выпей йаду.

Для серьезного дела (а) пишут по-русски, а не по-падонковски и (б) дают контекст.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 01:32 am
Powered by Dreamwidth Studios