Товарищи-умельцы, меня попросили помочь перевести CV на англ, а я в таких терминах ни в зуб ногой.
Я, конечно, как-то всё перевела, но в некоторых моментах хочу перепровериться.
Помогите перевести, пожалуйста:
инженер-организатор по обработки судов
начальник агентского отдела
зам-директора по эксплуатации танкеров
технический директор по эксплуатации флота
организация судовладельческого бизнеса (в смысле профессиональных навыков)
Организация перевозки и перегрузки любых грузов от «тяжёлой» химии до тяжеловесов и негабаритов
паромная линия
представительство
Заранее спасибо.
Я, конечно, как-то всё перевела, но в некоторых моментах хочу перепровериться.
Помогите перевести, пожалуйста:
инженер-организатор по обработки судов
начальник агентского отдела
зам-директора по эксплуатации танкеров
технический директор по эксплуатации флота
организация судовладельческого бизнеса (в смысле профессиональных навыков)
Организация перевозки и перегрузки любых грузов от «тяжёлой» химии до тяжеловесов и негабаритов
паромная линия
представительство
Заранее спасибо.
no subject
Date: 2005-09-13 02:41 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-13 04:38 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-13 10:01 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-14 09:02 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-14 05:43 am (UTC)Представительство - rep office, branch
Зам. директора по эксплуатации танкеров - Vice Director, Tanker Fleet Operation
Технический директор по эксплуатации флота - CTO (chief technology officer), Fleet Operation
no subject
Date: 2005-09-14 09:01 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-14 01:02 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-14 01:03 pm (UTC)