Обращаюсь, собсна, за помощью. ENG=>RUS
Oct. 3rd, 2005 09:12 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
1. In every community communication is based on an extremely high percenatge of elements that are taken for granted as assimilated around which the communication takes place
2. If a message started from a compendium of all the assimilated data, it would be interminable
3. The whole film is centered around the translation problems between the culture of the Hassidic community and the broader culture of New York. ВОПРОС: как лучше перевести "broader"? Я склоняюсь к "более либеральной" (демократичной/свободной)
Заранее всем ответившим спасибо!
2. If a message started from a compendium of all the assimilated data, it would be interminable
3. The whole film is centered around the translation problems between the culture of the Hassidic community and the broader culture of New York. ВОПРОС: как лучше перевести "broader"? Я склоняюсь к "более либеральной" (демократичной/свободной)
Заранее всем ответившим спасибо!
Re: общий смысл, коряво
Date: 2005-10-03 06:19 pm (UTC)