условие контракта - Eng
Oct. 26th, 2005 07:51 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
я его не перевожу, а сочиняю. а я не юрист :)
смысл такой - купите 20 шт - скидка 5%, 30 - 20%, 40 - 20%
а вот если выберете больше 500 шт в течение года - то 40% задним числом на все ранее купленные приборы
если более 1000 шт - то тоже самое, тока 50%.
то, что задним числом, выплачивается единовременно в конце года.
вот это все надо сказать по английски и боле-менее гладко, как в контрактах положено. мой вариант:
AAAA grants BBBB the following discounts on its products depending on the order volume:
...
In case the total yearly order exceeds 500 pieces, the discount of 40% is extended to all the items delivered earlier during this year.
In case the total yearly order exceeds 1000 pieces, the discount of 50% is extended to all the items delivered earlier during this year (или не надо earlier?)
AAAA will offer a rebate for the volumes exceeding the above-mentioned quantities paid retrospectively at the end of each year.
нормально вот это звучит все вместе, особенно последняя фраза?
смысл такой - купите 20 шт - скидка 5%, 30 - 20%, 40 - 20%
а вот если выберете больше 500 шт в течение года - то 40% задним числом на все ранее купленные приборы
если более 1000 шт - то тоже самое, тока 50%.
то, что задним числом, выплачивается единовременно в конце года.
вот это все надо сказать по английски и боле-менее гладко, как в контрактах положено. мой вариант:
AAAA grants BBBB the following discounts on its products depending on the order volume:
...
In case the total yearly order exceeds 500 pieces, the discount of 40% is extended to all the items delivered earlier during this year.
In case the total yearly order exceeds 1000 pieces, the discount of 50% is extended to all the items delivered earlier during this year (или не надо earlier?)
AAAA will offer a rebate for the volumes exceeding the above-mentioned quantities paid retrospectively at the end of each year.
нормально вот это звучит все вместе, особенно последняя фраза?
no subject
Date: 2005-10-26 06:27 pm (UTC)Where a total of 500 or more pieces is purchased during any given year a total discount of 40% becomes applicable to all pieces purchased during that year. Any balance owed to the Client by the Company as a result of applying the 40% discount becomes payable to the Client at the end of the same year.
Предполагается, что понятие "год" определено в контракте выше. Если нет - надо выкручиваться иначе. Например, сказать calendar year или оперировать не годом а любыми 365 днями.
no subject
Date: 2005-10-26 08:02 pm (UTC)И не "this year", a "that year". Он уже прошедший.
In case of annual purchases exceed 500 pieces the 40% discount will be given for all items delivered during that year.
Для последней фразы действительно полезно знать, что такое "год": 12 месяцев с первой покупки? Календарный год? Еще что-нибудь?
no subject
Date: 2005-10-26 08:12 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-26 08:26 pm (UTC)Для клиента выгоднее, если 12 месяцев с момента первой покупки, потому что, если ему нужно 300 шт в декабре, 200 в феврале и больше никогда ничего от вас не нужно, то при использовании календарных годов эти 200 и 300 не просуммируются. Но для этого вы должны быть в состоянии постоянно эти года отслеживать, а не ждать, пока клиент сам придет и спросит "А где мой rebate?".
Если использовать календарные года, то организационно все проще (один раз подсчитали продажи по клиентам за прошедший год в начале января и раздали всем деньги), но может заставить тех, кто так купил бы первый раз в ноябре-декабре, ждать до января, чтобы это пошло в один год с будущими покупками. А за это время он может и другого продавца найти с лучшими условиями.
Если речь идет о копеечных булавках, то можно считать в календарных годах, если вы продаете подводные лодки и клиентов у вас всего человек 5, то можно и каждому свой год устроить :))
no subject
Date: 2005-10-26 08:45 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-26 09:09 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-26 10:03 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-26 11:09 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-26 08:29 pm (UTC)40% rebate is applied to orders exceeding in total 500 items annually.
no subject
Date: 2005-10-26 08:30 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-26 08:49 pm (UTC)если сказать 40% rebate is applied to orders exceeding in total 500 items annually. то не возникнет ли некая неясность по поводу того, от чего их отнимать -от листовой цены или от уплаченной с уже имеющейяс скидкой 5 или 10%?
no subject
Date: 2005-10-26 10:13 pm (UTC)не возникнет ли некая неясность хмммм... вообще-то да, возникает. Но она также возникает и когда вы говорите 40% discount. В таких случаях нужно как-то пояснять. Напр. summer sale, additional 40% from the lowest marked price :)
Так что, что-нибудь вроде: "additional 40% rebate from the total purchase price is applied if annual order amount exceeds 500 items"
no subject
Date: 2005-10-26 11:06 pm (UTC)