eng->rus

Nov. 21st, 2005 12:25 pm
[identity profile] tavi-s.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Помогите, пожалуйста, подобрать правильную официальную формулу для перевода следующего предложения
The selection will be strictly on merit and on first come
Это писали не англоговорящие люди, фраза взята из приглашения на конференцию (раздел "Рассмотрение заявок на участие")

Есть ли стандартная русская фраза. которая соответстут этой английской?

Спасибо

касательно ...first come

Date: 2005-11-21 12:42 pm (UTC)
From: [identity profile] suffisch.livejournal.com
м.б., "в порядке поступления (заявок)"?

..on merit

Date: 2005-11-21 12:56 pm (UTC)
From: [identity profile] suffisch.livejournal.com
Точная формулировака сильно зависит от контекста (т.е., от кого и на что заявки).
Например, можно "(отбор кандидатов/претендентов) исключительно на основании их квалификации..."

Re: ..on merit

Date: 2005-11-21 04:33 pm (UTC)
From: [identity profile] suffisch.livejournal.com
пожалуйста
;-)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 8th, 2026 10:00 am
Powered by Dreamwidth Studios