Fr > Ru

Nov. 21st, 2005 11:33 pm
[identity profile] sleepy-dormouse.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Уважаемое сообщество!

На сей раз прошу помощи с французским.

Контекст:
Молодой актер и его жена обедают в обществе маститого режиссера, который собирается поставить пьесу Клоделя. Актер надеется, что ему предложат роль. Режиссер позволяет себе пару реплик, которые можно воспринять как антисемитские. И актер, и его жена - евреи. Муж готов пропустить эти реплики мимо ушей, но жена сильно возмущается, и в результате супруги покидают ресторан. По дороге домой она журит мужа за то, что, по ее мнению, он готов все стерпеть от потенциального работодателя. Он отвечает ей, что у режиссера не было злого умысла, и вообще работы мало, и от такого шанса отказываться было глупо. Дальше следуют такие реплики:

Муж: De toute façon, ne t’inquiètes pas, il va jamais me rappeler Goebbels.
Жена: Pour jouer Claudel tu parles.

Что это может значить? Я понимаю все слова, но почему-то они не складываются в осмысленное предложение.

Заранее спасибо за помощь.

Date: 2005-11-21 10:39 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Муж: Всяко, не стоит беспокоится, во всяком случае Геббельса он мне не напоминает.

Жена: Ты так говоришь, потому что хочешь сыграть в пьесе Клоделя.
(за жену я не очень уверен, но муж точно об этом).

Date: 2005-11-21 10:44 pm (UTC)
From: [identity profile] marfa-ol.livejournal.com
Это поможет?
tu parles!; vous parlez! — да, конечно, ещё бы!; да что вы!, как бы не так!
sa reconnaissance, tu parles! — рассчитывайте на его благодарность, как же!

Приблизительный перевод (без контекста):
- Как бы то ни было, не волнуйся, всяко он не Геббельс.
- Уж конечно, сыграть бы (только) Клоделя.

Date: 2005-11-22 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] racheltorgo.livejournal.com
Тут что то не то, на мой взгляд - он будет играть Клоделя или роль в пьесе Клоделя? Уточните о чем пьеса и какая пунктуация в реплике жены.

Date: 2005-11-22 12:53 pm (UTC)
From: [identity profile] racheltorgo.livejournal.com
Я не об этом. Может известен сюжет пьесы в которой собирается играть муж? Клодель был дипломатом в Германии в эпоху войны или близкой к ней. Может есть какая то связь?

Date: 2005-11-22 01:34 pm (UTC)
From: [identity profile] racheltorgo.livejournal.com
http://judaisme.sdv.fr/perso/pivert/israel/these.htm

Почитайте последний абзац. Там речь идет о разных взглядах "еврейский вопрос" Клоделя. Есть кто упрекают его в антисемитизме.
Тогда реплика жены может звучать иронично:
- Да и вообще не беспокойся, он не будет мне напоминать Геббельса
- В пьесе Клоделя! Ну конечно!

Date: 2005-11-22 01:54 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Интересный оборот. Геббельс из пьесы Клоделя. Инетерсно, такой вариант с контекстом сочетается?

Date: 2005-11-22 02:05 pm (UTC)
From: [identity profile] racheltorgo.livejournal.com
Объяснить тему Геббельса и антисемитзма?

Date: 2005-12-08 01:49 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Дам бесплатно хороший совет. Прежде чем отвечать на чей-л. пост, исходя из предпосылки, что постер - идиот, подумайте, может быть Вы его невнимательно прочитали и/или неправильно поняли.

Date: 2005-12-08 02:18 pm (UTC)
From: [identity profile] racheltorgo.livejournal.com
Дам похожий совет - повнимательней читать написанное другими. Вам непонятен контекст - перечитайте, в моих постингах все объяснено.

Date: 2005-12-08 02:31 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Ваш совет довольно бесполезный. Из Ваших постингов видны только Ваши дурные манеры, больше ничего.

Конкретно, из Ваших постингов НЕ видно, что сушествует пьеса Клоделя, в которой фигурирует Геббельс в качестве героя - в чем собственно, и состоял мой вопрос, на который вы так по-хамски отреагировали.

Date: 2005-12-08 03:12 pm (UTC)
From: [identity profile] racheltorgo.livejournal.com
Если еще раз перечитать постинги, а не становится в позу, будет видно:
Режиссера, ставящего пьесу Клоделя, упрекают в антисемитизме. Самого Клоделя, некоторые упрекают в антисемитизме. Из реплики мужа уж никак не видно, что Геббельс - герой пьесы Клоделя, а один из эмблематичных фигур современного антисемитизма.
Если после этого, Вам еще непонятен контекст, ничем помочь не могу.



Date: 2005-12-08 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Это все было понятно с самого начала. Вы поставили, на мой взгляд, интересный вопрос: "Может есть какая то связь [с сюжетом пьесы]?". В следующем постинге Вы конкретизировали эту мысль: что режисеер напоминает герою Геббельса из пьесы Клоделя. Это любопытное прдположение, но, как Вы только что подтвердили, из заглавного поста не следует, что Геббельс - герой пьесы Клоделя, поэтому я и задал вопрос - подтверждается ли Ваше предположение дальнейшим, неизвестным мне контекстом. Вопрос был, естественно, не к Вам, а к OP. Заметьте, до сих пор я вполне положительно реагировал на Ваши предположения, расценивая их как вполне возможные и интересные, хотя и неожиданные. В ответ на этот последний ворос я получил с Вашей стороны бессмысленную и хамскую реплику.

Надеюсь, я достаточно разжевал произошедшее, чтоб дальнейших вопросов не возникало? Засим осмелюсь предложить Вам снова мой первоначальный совет.

Date: 2005-12-08 08:16 pm (UTC)
From: [identity profile] racheltorgo.livejournal.com
В следующем постинге Вы конкретизировали эту мысль: что режисеер напоминает герою Геббельса из пьесы Клоделя.

Опять же, откуда Вы это взяли, что Геббельс - герой пьесы Клоделя?

Интересный оборот. Геббельс из пьесы Клоделя

Это тоже можно расценить как хамская и язвительная реплика.

Поясню в последний раз, что я имела в виду:

"Почитайте последний абзац. Там речь идет о разных взглядах "еврейский вопрос" Клоделя. Есть кто упрекают его в антисемитизме Клоделя.
Тогда реплика жены может звучать иронично:
- Да и вообще не беспокойся, он не будет мне напоминать своим антисемитизмом Геббельса
- В пьесе антисемита.Клоделя! Ну конечно!О чем ты говоришь!.

Нет ни времени ни желания продолжать разговор с не умеющими ( или делающими вид ) слушать других.


Image








Date: 2005-12-08 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Мда, поначалу я переоценил Ваши умственные способности. Новопредложенный вариант, конечно, совершенно бесмысленный. В отличие от того, что как я его понял сначала (собственно, тот вариант иначе понять было невозможно, иначе получался бессвязный набор, как в Вашем предыдущем постинге).

Но хорошо, что все-таки разобрался. Хотя, конечно, лучше было бы с самого начала на Вас время не тратить. Adieu.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 01:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios