ru -> en

Jan. 27th, 2006 04:37 pm
[identity profile] lady-aphina.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Есть ли устойчивое выражение, эквивалентное нашему "кусок хлеба"?

Контекст: "Но если отдаете кусок своей работы, значит, отрываете и кусок хлеба от себя"
From: [identity profile] milimani.livejournal.com
Если иметь в виду аналогию с чем-то сильно дорогим, то тогда не хлеб, а "pound of meat", как в "Венецианском купце".

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2025 09:26 am
Powered by Dreamwidth Studios