Rus-Eng

Jan. 31st, 2006 08:47 am
[identity profile] sandrikovo.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать на английском "аренда причала"?
Заранее огромное спасибо!

скорее всего

Date: 2006-01-31 12:09 pm (UTC)
From: [identity profile] zaslanetz.livejournal.com
это будет Berth Rent, поскольку существует такой документ как Berth Rental Agreement

да еще

Date: 2006-01-31 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] zaslanetz.livejournal.com
если имеется ввиду оплата за аренду причала, а не сама услуга, то это будет berth rental

Re: да еще

Date: 2006-01-31 08:35 pm (UTC)
From: [identity profile] maverick-pf.livejournal.com
Не наоборот? по-моему, уж скорее rental - услуга, а rent - это деньги, которые за нее платятся

Re: да еще

Date: 2006-02-01 07:08 am (UTC)
From: [identity profile] zaslanetz.livejournal.com
точно. прости засранку, оппечаталась.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 25th, 2025 11:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios