нем-ру

Feb. 1st, 2006 02:01 pm
[identity profile] nemka.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Mysterienkulte

как правильно по-русски? я нашла в интернете четыре варианта:
-тайные культы
-митсерии
-культы-мистерии
-культы мистерий

Какой из них наиболее грамотный?

Еще в этих культах есть запрет разглашать некоторые вещи, и этот запрет называется термином Arkandisziplin. Как по-русски?

Date: 2006-02-01 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Зависит от контекста. Либо тайный культ, либо мистический культ. Скорее второе.
Второе - тайное учение, тайная практика, только для посвященных.

Date: 2006-02-01 01:45 pm (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Ну, это классические тайные культы в том смысле, что включали тайные обряды (мистерии). Мистическим культом я бы назвал все-таки нечто более связанное с мистикой, а не с секретами внутри самого культа.
Что касается "disciplina arcana" - это больше, чем запрет на неразглашение в узком смысле. Это принцип хранения тайного учения только среди посвященных, недопущения профанов к секретам истинной веры.

Date: 2006-02-01 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] haraz-bey.livejournal.com
Точного церковного аналога, насколько я знаю, нет. В литературе обычно пишут "тайное учение", подразумевая все связанные с этим табу. Если нужна действительно "аутентичная" или точная терминология, то можно и латинский термин со сноской.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 18th, 2025 11:53 am
Powered by Dreamwidth Studios