en-ru

Feb. 13th, 2006 09:52 am
[identity profile] six-ate.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
http://dilbert.com/comics/dilbert/archive/images/dilbert23663600060213.gif
Подскажите, пожалуйста, что здесь значит liberating thought.

Date: 2006-02-13 07:54 am (UTC)
From: [identity profile] marusja.livejournal.com
Удачная идея, счастливая мысль - но, возможно, я просто всей глубины юмора не понимаю.

Date: 2006-02-13 07:55 am (UTC)
oryx_and_crake: (Default)
From: [personal profile] oryx_and_crake
Эта мысль (о том, как именно надо назначать подчиненному неприятную работу), придя в голову к начальнику, его освободила.
Может быть, так перевести: "Это был момент истины" или "Это было истинное озарение/вдохновение/просветление".

Date: 2006-02-13 08:07 am (UTC)
From: [identity profile] uncle-becher.livejournal.com
да, я тоже об этом подумал

Date: 2006-02-13 08:04 am (UTC)
From: [identity profile] avva.livejournal.com
Обычно "a liberating thought" употребляется метафорически, такая-то мысль освобождает нас от тех или иных духовных оков, позволяет нам откинуть какое-то неверное предположение или ограничение, итд. Здесь юмор состоит в том, что оно интерпретируется буквально, т.е. эта мысль освободила его от груза неназначенного задания.

Date: 2006-02-13 08:58 am (UTC)
From: [identity profile] aburachil.livejournal.com
Вот ещё один пример использования: я хотела уже было написать примерно то же самое, но мысль прослистать до конца комменты как раз и оказалась "liberating", ибо оказалось, что [livejournal.com profile] avva уже всё изложил ;-)

Date: 2006-02-14 02:21 am (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Как они у вас быстро в перевод попадают. У нас только в сегодняшних газетах появилось.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 6th, 2026 09:08 am
Powered by Dreamwidth Studios