(no subject)
Mar. 21st, 2006 09:26 amнебольшие затруднения. не совсем понимаю, о чем идет речь и как правильно перевести предложение на русский.
подскажите, пожалуйста, буду очень благодарна.
(...) we still try to fuck up, only it seems that the harder we try to screw things over, the better (...)
подскажите, пожалуйста, буду очень благодарна.
(...) we still try to fuck up, only it seems that the harder we try to screw things over, the better (...)
Контексту бы побольше...
Date: 2006-03-21 07:46 am (UTC)Несмотря на то, что мы стараемся все испортить, на самом деле получается все лучше и лучше....
Re: Контексту бы побольше...
Date: 2006-03-21 08:14 am (UTC)а контекст вот какой - we still try to fuck up, only it seems that the harder we try to screw things over, the better our songs get.
из интервью.
по-русски это грубо звучит :(((
Date: 2006-03-21 09:36 am (UTC)Re: по-русски это грубо звучит :(((
Date: 2006-03-21 10:26 am (UTC)