[identity profile] mizantropova.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
бодрит тело и дух
vitalize body and mind
stimola corpo e mente

надо перевести эту фразу на немецкий, французский и испанский.
спасибо заранее!!

UPD:
еще надо слово "бык" на всех языках.
спасибо!

UPD 2
всем огромное спасибо! правдами и кривдами переводы сделаны.

Date: 2006-03-21 10:51 am (UTC)
From: [identity profile] samogon.livejournal.com
nima el cuerpo y la mente (исп) Хотя mente, так же как и mind, это не дух, это, скорее, разум.

Date: 2006-03-21 10:51 am (UTC)
From: [identity profile] sni-ffy2.livejournal.com
vitalise le corps et l'esprit

Date: 2006-03-21 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] sni-ffy2.livejournal.com
ну да :)
бык, он - маскюлинистый ;)

Date: 2006-03-21 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] satis-verborum.livejournal.com
не без этого:)

Date: 2006-03-21 12:37 pm (UTC)
From: [identity profile] schpree.livejournal.com
если племенной, то Der Bolle, но, подозревая случай, рекомендую Der Stier
Ermutigt des Korp und des Geist.

немецкий

Date: 2006-03-21 02:32 pm (UTC)
From: [identity profile] a-gata.livejournal.com
Stärkt den Körper und den Geist, я бы сказала.
По грамматике 100% DEN Körper und DEN Geist, т.е., хотелось бы поправить предыдущего оратора.

Бык - Bulle (через u), но и Stier тоже, да.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 6th, 2026 07:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios