(no subject)
Apr. 7th, 2006 06:06 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Кто английский хорошо знает? Помогите перевести.
В смысле надо озвучить по английски, и перевести то что получилось по русски снова на английский.
"Your bunny wrote" (англ.)
"Peace dish" (англ.)
"Peace, door, ball" (англ.)
"Near bird" (англ.)
UPD мне нужно значение получившегося ненорматива. Или ссылка на какой-нибудь англо-русский матерный словарь.
В смысле надо озвучить по английски, и перевести то что получилось по русски снова на английский.
"Your bunny wrote" (англ.)
"Peace dish" (англ.)
"Peace, door, ball" (англ.)
"Near bird" (англ.)
UPD мне нужно значение получившегося ненорматива. Или ссылка на какой-нибудь англо-русский матерный словарь.
no subject
Date: 2006-04-07 02:13 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 02:19 pm (UTC)мне реально нужно значение этого ненорматива по английски.
no subject
Date: 2006-04-07 02:21 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 02:28 pm (UTC)ебаный в рот?
пиздишь?
пиздабол?
неебет?
может дадите инфу в каком словаре это есть?
no subject
Date: 2006-04-07 02:32 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 02:33 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 04:12 pm (UTC)ну вот в этом например
и еще каких-то,полно, вот недавно в качестве юмора в почте ссылочка циркулировала, странно даже что никто ее не дал (сама удалила)
no subject
Date: 2006-04-07 04:19 pm (UTC)типа вот этого
no subject
Date: 2006-04-10 05:13 am (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 05:47 pm (UTC)что-то вроде
Date: 2006-04-07 02:34 pm (UTC)"Peace dish" (англ.) - no fucking way! no shit!
"Peace, door, ball" (англ.) - я даже по-русски не знаю, кто это
"Near bird" (англ.) - not like I care, I don't give a shit
Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 02:35 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 02:38 pm (UTC)Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 02:37 pm (UTC)Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 03:04 pm (UTC)1. You've got a great sense of humor and just made all that up or,
2. You're a genius..if so, how the heck did you know all that?
:)
Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 03:08 pm (UTC)and a lot of "english" anecdotes.
Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 03:37 pm (UTC)Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 04:37 pm (UTC)Sailors never swear, really. I mean it. No kidding.
Ok, maybe sometimes.
Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 04:38 pm (UTC)Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 04:52 pm (UTC)Come on, you smiled..a little bit, didn't you?
PS...Blah-blah-blah made me smile a lot.
Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 05:02 pm (UTC)Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 05:34 pm (UTC)But Oryx and Crake may have something better. :)
Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 04:59 pm (UTC)Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 05:31 pm (UTC)It's ok to get over it, really.
Take two prozac and call me in the morning.
Hope this helps. :)
Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 05:32 pm (UTC)Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 05:41 pm (UTC)Here, repeat after me, "He spanked me in the LJ world, but I can get over it, I know I can."
If you do that often enough, you might start to believe it at somepoint.
Seriously, you don't want to get into a stupid Internet "battle" to see who's the bigger asshole. I'll win that every time.
Hope this helps. :)
Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 05:42 pm (UTC)I wish you a nice day and the best weekend possible.
Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 05:46 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 08:06 pm (UTC)plain good old translation
Date: 2006-04-07 11:32 pm (UTC)Re: что-то вроде
Date: 2006-04-07 03:54 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 02:29 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 02:32 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 02:34 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 02:40 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 02:43 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 03:02 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 03:03 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 03:09 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 03:03 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 03:04 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-07 05:30 pm (UTC)no subject
Date: 2006-04-10 05:14 am (UTC)