POLSKI

May. 15th, 2006 07:41 pm
[identity profile] willie-wonka.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Польская разговорная речь:
lubi taki klimat <=> lubi takie klimaty
Есть ли стилистическая разница, и если есть, то какая?

Date: 2006-05-15 07:15 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Второе гораздо менее формально. Słownik poprawnej polszczyzny вообще не рекомендует употреблять множественное число. Однако, не скрою, носители время от времени употребляют. В переносном смысле, разумеется, в значении "настроение, атмосфера". Чаще прочих встречается сочетание "swojskie klimaty".

Date: 2006-05-15 08:29 pm (UTC)
From: [identity profile] malpa.livejournal.com
Ну тогда и будут иметься в виду "подобные климаты", а звучать для польского уха (по стилю) будет примерно как для нас "погоды". Приемлемо, но неформально. Мне так кажется.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2025 11:57 am
Powered by Dreamwidth Studios