[identity profile] adel.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
sort of unhealthy "enthusiasm" or Schwaermerei

Если Schwaermerei здесь "увлечение" или "мечтательность", не совсем понятно в чем была необходимость вставлять его в англ. текст. Есть ли какая-то тонкость употребления?

Date: 2006-09-13 05:23 pm (UTC)
ext_556677: (Default)
From: [identity profile] weird-penguin.livejournal.com
schwarmerei • \shvair-muh-RYE\ Audio icon • noun
: excessive or unwholesome sentiment

Example sentence:
The poet's later works are refreshingly free of the schwarmerei that hobbled his earlier efforts.

Did you know?
In 1845, the editors of the Edinburgh Review felt compelled to use the German "Schwärmerei" to describe fanatical enthusiasm because the concept seemed so foreign to them. In commenting on the writings of German critic and dramatist Gotthold Lessing, they declared "Schwärmerei" to be "untranslatable, because the thing itself is un-English." That German word derives from the verb "schwärmen," which means not only "to be enthusiastic" but "to swarm" (it was used to refer to bees), and its ancestors were part of Old High German. Ironically, the Edinburgh Review's use (the first ever documented in an English publication) seems to have contributed to making the word much more English, and it has since become a naturalized citizen of our language.

Source - http://www.m-w.com/cgi-bin/mwwodarch.pl?Aug.03.2006

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 6th, 2026 09:08 am
Powered by Dreamwidth Studios