Eng-Rus

Jan. 3rd, 2007 09:27 pm
[identity profile] astrra.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Здравствуйте.
Из книги по телемаркетингу:

«Listen to others in their own terms»

Далее такое забавное предложение типа:
«Messages are not always presented in a pleasant way»

Буду благодарна за ваши версии

Date: 2007-01-03 11:46 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Это неправильный перевод. Предыдущий - правильный.

Date: 2007-01-05 01:50 am (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Ваш перевод неправилен независимо от контекста. В приведенной фразе говорится о форме сообщений, а не о содержании.

Date: 2007-01-05 11:32 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Думаю, имеловсь в виду примерно следующее:

Во время разговора принимайте условия Вашего собеседника. Учитывайте, что не каждый будет с Вами вежлив.

P.S. Не знаю, я захожу, даже не делая логин, - и ничего особенного не происходит, все нормально показывает.

Date: 2007-01-06 04:09 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Мне прямо неудобно. А Вы зайдите другим браузером, например, Firefox. Он вообще все страницы ЖЖ гораздо быстрее грузит. IE у меня именно на ЖЖ часто если не зависает, то по нескольку минут отркывает страицы. А Жар-Лисица сразу.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 14th, 2025 12:06 am
Powered by Dreamwidth Studios