Rus>Eng

Jan. 12th, 2007 04:15 am
[identity profile] brus.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
В стихотворении нужно перевести безличное "Просыпается". Кто конкретно - мужчина, женщина и пр. не указано.
Просто написать "Wakes up" вроде нельзя.
Есть мнение, что можно нечто вроде
`T wakes up
(если я правильно понял, но я такое раньше не встречал).
Посоветуйте, пожалуйста.

Date: 2007-01-12 01:30 am (UTC)
From: [identity profile] alta-voce.livejournal.com
Если речь идет о художественном переводе, а не о подстрочнике, почему бы не превратить глагол в существительное?

Аwakening, wakening и т.д.

Date: 2007-01-12 01:33 am (UTC)
From: [identity profile] bagira.livejournal.com
Легче будет перевести всю строку. Потому что просыпается всегда ЧТО-ТО. По-любому, поэтичнее "wakes" без "up."

Просто

Date: 2007-01-12 01:39 am (UTC)
From: [identity profile] observarius.livejournal.com
Waking up...
и не надо усложнять, пож-ста.

Re: Просто

Date: 2007-01-12 02:24 am (UTC)
From: [identity profile] mura35.livejournal.com
+ 1
А вообще, хорошо бы строку-две контекста!

Re: Просто

Date: 2007-01-12 02:58 am (UTC)
From: [identity profile] observarius.livejournal.com
да, это грамматически (и смыслово:) правильно - герундий (почти как всегда) рулит. Но это - не так чтобы талантливо, попросите совета у клитари хилтон - она билингв и обладает нехилыми данными в поэзии.. Удачи!

не могу вам более помочь, ибо это превышает мои скромные познания - извините.

Re: Просто

Date: 2007-01-12 03:03 am (UTC)
From: [identity profile] observarius.livejournal.com
http://clittary-hilton.livejournal.com/

не за что!

Re: Просто

Date: 2007-01-12 06:49 am (UTC)
From: [identity profile] -dp-.livejournal.com
"Смыслово" это далеко не правильно - калька на кальке, вперемежку с ложными друзьями. Например: making (а не covering) one's bed; brushing (а не cleaning) one's teeth; если вскипит tea-pot, то получится чифирь - чтобы заварить чай, нужно вскипятить kettle (и, кстати, boiled - это кипяченый; вскипевший будет boiling)...

Re: Просто

Date: 2007-01-12 06:53 am (UTC)
From: [identity profile] observarius.livejournal.com
Оттого и смайлик :)
Вы, наверное, правы, я забываю русский.... спасибо!

Re: Просто

Date: 2007-01-12 05:08 am (UTC)
From: [identity profile] mura35.livejournal.com
Ну вот, все гениальное - просто! :)

Пара предложений:
Making the bed
Brushing the teeth

Re: Просто

Date: 2007-01-12 07:12 am (UTC)
From: [identity profile] yaponist.livejournal.com
Если Ваша задача была дать подстрочник, то тогда, конечно, да. Только вот с артиклями вышло, по-моему, как-то... Страшноватенько...

Date: 2007-01-12 07:09 am (UTC)
From: [identity profile] yaponist.livejournal.com
Да, кстати - "`T wakes up" это "It wakes up". Оно Вам надо?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 5th, 2025 09:50 pm
Powered by Dreamwidth Studios