[identity profile] posadnik.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate

Как можно по-понтовее обозвать точку на карте выставочного павильона, которая называется "зал для переговоров"? (конференц-залы идут отдельно)

Date: 2007-02-01 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] la-vent.livejournal.com
понтовости способствуют еще такие словечки, которые способны придать пущую значимость местам, не таким значимым на самом деле:
(talking)venue
(talking) pad

Date: 2007-02-01 01:38 pm (UTC)
From: [identity profile] obezyanka.livejournal.com
lusche vmesto talking "discussion" imho

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 31st, 2025 10:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios