Bananenheinis
Mar. 17th, 2007 11:35 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
знает ли кто, что означает слова Bananenheinis?
предложение следующее
Ich habe mir die Bananenheinis gefaerkicher vorgestellt.
мне кажется, что это слово означает какое-то авантюрное мероприятие, потому что эту фразу говорит чел после того, как он сбежал из тюрьмы. но это мое личное ощущение
есть еще мнения?
предложение следующее
Ich habe mir die Bananenheinis gefaerkicher vorgestellt.
мне кажется, что это слово означает какое-то авантюрное мероприятие, потому что эту фразу говорит чел после того, как он сбежал из тюрьмы. но это мое личное ощущение
есть еще мнения?
no subject
Date: 2007-03-17 08:45 am (UTC)Если не ошибаюсь, это такое пренебрежительное название для негров.
no subject
Date: 2007-03-17 08:47 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-17 09:37 am (UTC)в гугле нашел такой пример употребления: Kennt ihr vielleicht Bananenheinis, die geld haben?
да, походу это про людей.
no subject
Date: 2007-03-17 09:39 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-17 09:50 am (UTC)no subject
Date: 2007-03-18 04:44 am (UTC)Вот, нашел ссылку:
Date: 2007-03-18 04:47 am (UTC)...
4. (person) a mildly pejorative slang term used to describe people who are "white" (Western) on the inside and "yellow" (of east Asia) on the outside.
* Usage: It is particularly used to describe women who have become highly assimilated into Western culture and/or married Caucasians. It is usually used to refer to people of east Asian origin living in Western countries. It is commonly used by Chinese Americans to refer to other American-born Chinese. It is also increasingly used by native Chinese to describe Chinese Americans. Banana Boys is a novel by Terry Woo about a group of Chinese males recounting the past and bringing to light issues they faced while growing up in Canadian society. In the film w:Harold and Kumar Go to White Castle, Harold says that his Korean friend would call him a twinkie - "Yellow on the outside, white on the inside".
* Synonym: jook-sing
* Antonym: egg - a white person who acts as a person from east Asia
* Related slang terms: coconut - a person who is "brown" (Hispanic) on the outside and "white" (Caucasian) on the inside, oreo - a person who is "black" (African American) on the outside and "white" (Caucasian) on the inside, egg - a person who is "white" (Caucasian) on the outside and "yellow" (Asian) on the inside.
Source:
Date: 2007-03-18 04:51 am (UTC)Re: Вот, нашел ссылку:
Date: 2007-03-18 08:02 am (UTC)Думаю, что это как раз слэнг inhabitant of Queensland, потому как парниша из Квинслэнда.
Вообщем спасибо за участие, отлично помогли.
no subject
Date: 2007-03-18 07:56 am (UTC)тут попутно нашел выражение
"Banana bender" - dismissive slang a native; or inhabitant of Queensland Also called: Bananalander
Тогда banana boys или уже Bananaheini это скорее всего видоизмененное, потому что там как раз упоминается территория Queensland, что в Австралии!
отлично!