en → ru

May. 16th, 2007 12:01 pm
[identity profile] otmenych.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Помогите, пожалуйста, перевести:

And anyway, you won't need any of those small, onanistic stunts if you can spring the cards over your damned head!


Как-то нужно с юмором это сделать, а как?

Date: 2007-05-16 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] holly-folly.livejournal.com
А что за карты имеются в виду? И вообще каков контекст?

Date: 2007-05-16 01:33 pm (UTC)
From: [identity profile] holly-folly.livejournal.com
ну, может, что-то типа того, что:
"И вообще, станешь ли ты тешить себя жалкими примитивными приемчиками (или "трюками"), когда твои руки способны заставить карты выделывать охрененные пассажи вокруг твоей башки"? Правда, тема онанизма ускользает...

Date: 2007-05-16 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] statzman.livejournal.com
Вариант: "Только когда твои руки смогут заставить карты выделывать охрененные пассажи вокруг твоей башки, ты поймёшь каким жалким рукоблудием выглядели твои старые трюки!"

PS Часть перевода позаимствовал у nowherebird

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 9th, 2025 07:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios