Eng 2 Ru

May. 16th, 2007 09:57 am
[identity profile] igor-varnavsky.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate

Подскажите, пожалуйста, как правильно транскрибировать вот эти имена:
Mark Seibert (американец)
Paul Neurath (американец)
Philippe Ulrich (француз)
Remi Herbulot (француз)
Jean-Martian Lefranc (француз)
Stephane Picq (француз)
Franck Sauer (бельгиец)
Yves Grolet (бельгиец)

Спасибо заранее +)

Date: 2007-05-16 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Наверное. Но факт что всяко мы не знаем, как они сами себя произносят.

Date: 2007-05-16 10:20 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Жан-Марсьян Лефран. Как раз одна из немногих среди приведенных фамилий, где можно не спрашивать владельца.

Филипп - если произносит свою фамилию на французский лад - будет Юльрик. Ну, или, разумеется, Ульрих - но это уже к обладателю. :)

Date: 2007-05-17 07:10 am (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Почему Юльрик, а не Юльриш?

Date: 2007-05-17 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Почему - не могу сказать, но с подобными именами собственными немецкого происхождения так сложилось.

Date: 2007-05-17 12:19 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
"сол", фасол" пишутся с мягким знаком, а "вилька", тарелька" - без. Понять это нельзя, надо запомнить...

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 9th, 2025 03:29 am
Powered by Dreamwidth Studios