Eng 2 Ru

May. 16th, 2007 09:57 am
[identity profile] igor-varnavsky.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate

Подскажите, пожалуйста, как правильно транскрибировать вот эти имена:
Mark Seibert (американец)
Paul Neurath (американец)
Philippe Ulrich (француз)
Remi Herbulot (француз)
Jean-Martian Lefranc (француз)
Stephane Picq (француз)
Franck Sauer (бельгиец)
Yves Grolet (бельгиец)

Спасибо заранее +)

Philippe Ulrich (француз)

Date: 2007-05-16 06:06 am (UTC)
From: [identity profile] desire2107.livejournal.com
мож он и француз, но фамилия сильно смахивает на немецкую. я бы написала Филлип Ульрих

Re: Philippe Ulrich (француз)

Date: 2007-05-16 06:12 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
+1

Во Франции дофига людей немецкого происхождения.

Re: Philippe Ulrich (француз)

Date: 2007-05-16 07:55 am (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
-1

Людей до фига, но большинство фамили произносится на французский манер: Барон Осман (не Хаусманн).

Вообще на этот вопрос могут ответить только владельцы фамилий.

Re: Philippe Ulrich (француз)

Date: 2007-05-16 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] dos-caras.livejournal.com
только Фил_ипП он

Date: 2007-05-16 06:17 am (UTC)
From: [identity profile] gws.livejournal.com
Рэми Эрбюло
Жан-Мартьян Лефран
Стэфан Пик
Франк Соэ (Сойе?)
Ив Гроле

Могла ошибиться, конечно :)

Date: 2007-05-16 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] graf-g.livejournal.com
Боюсь, что Франк - Зауэр, поскольку фамилия явно немецкая.

Date: 2007-05-16 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] gws.livejournal.com
Наверняка, я немецкий не учила просто

Date: 2007-05-16 06:21 am (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Я бы написал:

Марк Сейберт
Поль Нейрат (фамилия немецкая, реальное американское произношение - фиг его знает)
Реми Эрбюло
Жан-Марсиан Лефранк
Стефан Пик
Франк Соэр (если он валлон) или Сауэр (если фламандец)

остальных уже написали

Date: 2007-05-16 08:00 am (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
По умолчанию, т.е. как бы прочитал почтальон в соответствующей стране, будет не совсем так:

Mark Seibert (американец) Марк Сиберт
Paul Neurath (американец) Пол Ньюрат
Philippe Ulrich (француз) Филипп Ульриш
Remi Herbulot (француз) Рени Эрбюло
Jean-Martian Lefranc (француз) Жан-Мартьан Лёфранк
Stephane Picq (француз) Стефан Пик
Franck Sauer (бельгиец) Франк Зауэер (или Сауэр, тут я не уверен)
Yves Grolet (бельгиец) Ив Гроле.

Date: 2007-05-16 08:33 am (UTC)
From: [identity profile] graf-g.livejournal.com
"Мартьан" - какое-то странное сочетание, лучше бы "Мартиан".

Date: 2007-05-16 11:26 am (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Наверное. Но факт что всяко мы не знаем, как они сами себя произносят.

Date: 2007-05-16 10:20 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Жан-Марсьян Лефран. Как раз одна из немногих среди приведенных фамилий, где можно не спрашивать владельца.

Филипп - если произносит свою фамилию на французский лад - будет Юльрик. Ну, или, разумеется, Ульрих - но это уже к обладателю. :)

Date: 2007-05-17 07:10 am (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Почему Юльрик, а не Юльриш?

Date: 2007-05-17 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Почему - не могу сказать, но с подобными именами собственными немецкого происхождения так сложилось.

Date: 2007-05-17 12:19 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
"сол", фасол" пишутся с мягким знаком, а "вилька", тарелька" - без. Понять это нельзя, надо запомнить...

бельгийцы

Date: 2007-05-16 10:16 pm (UTC)
From: [identity profile] owlga.livejournal.com
Франк Сауэр, Ив Гроле

Date: 2007-05-16 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] congelee.livejournal.com
Касаемо франкофонных (или предполагаемо франкофонных) имен:

Philippe Ulrich (француз) - Филипп Юльрик (если а-ля франсез), либо Ульрих. Вопрос к владельцу фамилии.
Remi Herbulot (француз) - Реми Эрбюло, вариантов быть не может.
Jean-Martian Lefranc (француз)- Жан-Марсьян Лефран, также без вариантов.
Stephane Picq (француз) - Стефан Пик (графика по желанию - Пикк)
Franck Sauer (бельгиец) - Франк требует выяснений. Может оказаться Соэ либо Соэр (прочтение на французский лад), или Зауэр по-немецки. На фламандскую (голландскую) графику вроде не похоже.
Yves Grolet (бельгиец) - Ив Гроле.

Что касается двух приведенных американцев, то у них фамилии явно немецкого происхождения. Могли сохраниться в немецкой или приблизительно немецкой фонетике (Зайберт и Нойрат), могли претерпеть любые изменения в англоязычном окружении. Сочувствую. :))

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 8th, 2025 11:40 am
Powered by Dreamwidth Studios