[identity profile] spirit-tonishe.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
помогите пожалуйста!
как все-таки правильно перевести на англ. "денежные средства"?
задолбалась уже, везде по разному нахожу, при этом все это переводы с русского, а хотелось бы более удобоваримый англ. вариант.
может быть, кто-то где-то встречал?
мультитран столько всякого бреда выдает, что я не знаю, что из этого makes sense.

буду безмерно благодарна за любой совет!

UPD: примерный контекст:
"Со счетов юридических лиц-нерезидентов денежные средства могут быть использованы только в безналичном порядке, если иное специально не предусмотрено законодательными актами..."

Date: 2007-05-16 11:35 am (UTC)
From: [identity profile] exo-leta.livejournal.com
monetary funds нормально

Date: 2007-05-16 11:37 am (UTC)
From: [identity profile] vsmith.livejournal.com
cash
особенно если речь идёт о потоке денежных средств

Date: 2007-05-16 11:44 am (UTC)
From: [identity profile] vsmith.livejournal.com
А слово money не устраивает?

Date: 2007-05-16 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] fyo.livejournal.com
(monetary) funds

Date: 2007-05-16 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] non-obstante.livejournal.com
все равно cash (cashflow - движение денежных средств)
можно как petty cash - то, что имеется в виде живых денег и не нуждается в обналичивании (например, некая сумма, лежащая в сейфе) - это термины из американской бухгалтерской программы

Date: 2007-05-16 11:50 am (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Как Вы уже наверно пняли, переводов действительно несколько в зависимости от контекста - cash [equivalent], [monetary] funds, moneys etc.

Date: 2007-05-16 12:18 pm (UTC)
From: [identity profile] ora-de-montale.livejournal.com
Раньше чаще всего встречалось Monies, теперь все больше почему-то cash.

Date: 2007-05-16 12:45 pm (UTC)
From: [identity profile] boris-justboris.livejournal.com

А вам не приходило в голову, что неплохо бы привести контекст?
Кстати, мультитран выдает не так уж много лажи в данном конкретном случае.
Это - вы не приводите КОНТЕКСТ, который, в данном случае, необходим.

Прочитайте хотя бы один раз - но вдумчиво и до конца, эту ссылку:
http://multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=6415&l1=1&l2=2

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 10th, 2025 09:37 am
Powered by Dreamwidth Studios