[identity profile] divine-1987.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Помогите, пожалуйста, перевести следующие фразы:
Молодые специалисты (не практиканты)
Investment purchase, investment sale
Спасибо!

Date: 2007-08-06 07:27 pm (UTC)
From: [identity profile] cobra-dane.livejournal.com
investment sales - инвестиционные продажи

Date: 2007-08-06 07:37 pm (UTC)
From: [identity profile] cobra-dane.livejournal.com
Investment purchase - Инвестиций в покупку чего-либо.
к примеру, программа "Инвестиций в покупку сахара градации
(качества) "А"" (Grade "А" Sugar Investment Purchase Programme)

Date: 2007-08-06 08:36 pm (UTC)
From: [identity profile] mappleleaf.livejournal.com
Young professionals?

Date: 2007-08-07 02:55 pm (UTC)
From: [identity profile] yaponist.livejournal.com
Мультитранчик? Понимаем... :) Как-то сразу "Young Americans" Дэвида Боуи вспоминается :)) На самом деле с подачи щедрых на переводы спецтерминологии советских времен простки-напростки даже young specialists стало вполне, по-моему, понятным.
А вообще дело тут ещё и в том, что само словосочетание является отображением определенной реалии, и вряд ли есть смысл гоняться за неким элегантным и 100%-но "импортным" эквивалентом (поток сознания)...

Date: 2007-08-08 08:38 am (UTC)
From: [identity profile] mappleleaf.livejournal.com
Нет, мультитраном в этот раз я не пользовалась, да он и не предлагает такого варианта. А что не так с young professionals?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 22nd, 2025 01:24 am
Powered by Dreamwidth Studios