(no subject)
Aug. 6th, 2007 09:50 pm![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Помогите, пожалуйста, перевести следующие фразы:
Молодые специалисты (не практиканты)
Investment purchase, investment sale
Спасибо!
Молодые специалисты (не практиканты)
Investment purchase, investment sale
Спасибо!
no subject
Date: 2007-08-06 07:27 pm (UTC)no subject
Date: 2007-08-06 07:37 pm (UTC)к примеру, программа "Инвестиций в покупку сахара градации
(качества) "А"" (Grade "А" Sugar Investment Purchase Programme)
no subject
Date: 2007-08-06 07:58 pm (UTC)Молодые специалисты
Date: 2007-08-06 07:47 pm (UTC)Re: Молодые специалисты
Date: 2007-08-06 07:58 pm (UTC)Re: Молодые специалисты
Date: 2007-08-07 11:32 am (UTC)Re: Молодые специалисты
Date: 2007-08-10 06:45 pm (UTC)Re: Молодые специалисты
Date: 2007-08-11 02:49 am (UTC)no subject
Date: 2007-08-06 08:36 pm (UTC)no subject
Date: 2007-08-07 02:55 pm (UTC)А вообще дело тут ещё и в том, что само словосочетание является отображением определенной реалии, и вряд ли есть смысл гоняться за неким элегантным и 100%-но "импортным" эквивалентом (поток сознания)...
no subject
Date: 2007-08-08 08:38 am (UTC)