![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Уважаемые переводчики, не люблю обращаться с глупыми вопросами, но тут довелось переводить кучу счетов с немецкого, а т.к. я счетов никогда не переводила, то многие вещи понимать понимаю, а сказать не могу.
В частности, как принято (если принято) писать по-русски стандартную формулу, которой завершается счет:
Bezüglich der Entgeltsminderungen verweisen wir auf die aktuellen Zahlungs- und Konditionsvereinbarungen. Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Stand ...).
Дальше, в конце счета две строки: Endsumme - Всего, а Nettoendsumme - ???
Zahlungsbedingungen: 120 Tage netto. - Это как?
Pos. AB/LS - расшифровки нигде нет, но я вроде нагуглила Position Auftragsbestätigung/Lieferschein. это похоже на правду и если да, то как перевести - Номер в подтверждении заказа/накладной?
Ну и вот такой уже специфический ужас (технические характеристики конвектора):
Anschlussbild VL-Pos1; RL-Pos2
Abdeckung mit Abdeckung (Gitterdeckel)
Vorlauf 1/2 Zoll Anschluß; Rücklauf 1/2 Zoll Anschluß; Entlüftung 1/2" Anschluss; Entleerung 1/2" Anschluss.
Тут вообще о чем?
Heizkörper-Anschluss-T-Stück vernickelt, Cu-Rohr 15x1 mm. - это, видимо, какая-то крепежная фигня? труба (медная??) с никелевым покрытием, а перед ней?
Farbnummer (Erstfarbe). - что такое Erstfarbe?
Яндексом я пользоваться умею. Вот тут, например, есть русский каталог продукции фирмы, собственно, есть и сайт самого поставщика на русском и немецком, я там уже много чего нашла, но там нет строгого соответствия структуры и я не везде могу сообразить, что из всех этих вещей есть что. Счетов много, дедлайн, разумеется, близок, поэтому если здесь есть люди, понимающие в технике...
Заранее спасибо.
В частности, как принято (если принято) писать по-русски стандартную формулу, которой завершается счет:
Bezüglich der Entgeltsminderungen verweisen wir auf die aktuellen Zahlungs- und Konditionsvereinbarungen. Es gelten unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Stand ...).
Дальше, в конце счета две строки: Endsumme - Всего, а Nettoendsumme - ???
Zahlungsbedingungen: 120 Tage netto. - Это как?
Pos. AB/LS - расшифровки нигде нет, но я вроде нагуглила Position Auftragsbestätigung/Lieferschein. это похоже на правду и если да, то как перевести - Номер в подтверждении заказа/накладной?
Ну и вот такой уже специфический ужас (технические характеристики конвектора):
Anschlussbild VL-Pos1; RL-Pos2
Abdeckung mit Abdeckung (Gitterdeckel)
Vorlauf 1/2 Zoll Anschluß; Rücklauf 1/2 Zoll Anschluß; Entlüftung 1/2" Anschluss; Entleerung 1/2" Anschluss.
Тут вообще о чем?
Heizkörper-Anschluss-T-Stück vernickelt, Cu-Rohr 15x1 mm. - это, видимо, какая-то крепежная фигня? труба (медная??) с никелевым покрытием, а перед ней?
Farbnummer (Erstfarbe). - что такое Erstfarbe?
Яндексом я пользоваться умею. Вот тут, например, есть русский каталог продукции фирмы, собственно, есть и сайт самого поставщика на русском и немецком, я там уже много чего нашла, но там нет строгого соответствия структуры и я не везде могу сообразить, что из всех этих вещей есть что. Счетов много, дедлайн, разумеется, близок, поэтому если здесь есть люди, понимающие в технике...
Заранее спасибо.
no subject
Date: 2007-10-23 10:53 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-23 11:00 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-23 11:12 am (UTC)там есть форумы, если уже кто-то сталкивался с подобным... можно найти иногда уже готовый вариант чуть не целых текстов...
я часто пользуюсь, приходится переводить всякую всячину из разных отраслей....
no subject
Date: 2007-10-23 11:59 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-23 11:08 am (UTC)http://www.multitran.ru/c/m.exe?s=netto%20endsumme&dstat=nettoendsumme&l1=3&l2=2
только вопрос, что именно в вашем случае - без скидок или за вычетом налогов.
no subject
Date: 2007-10-23 11:18 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-23 11:24 am (UTC)no subject
Date: 2007-10-23 12:45 pm (UTC)no subject
Date: 2007-10-23 12:58 pm (UTC)Потому что я было сначала подумала, что раз сумма одинаковая - то точно дело в скидках (ну нету их).
А потом вспомнила, что некоторые экспортно-импортные операции НДСом не облагаются вроде бы...
no subject
Date: 2007-10-23 01:03 pm (UTC)значит, это все-таки скорее всего сумма без НДС?
no subject
Date: 2007-10-23 01:18 pm (UTC)no subject
Date: 2007-10-23 01:20 pm (UTC)no subject
Date: 2007-10-23 01:22 pm (UTC)спасибо
no subject
Date: 2007-10-23 01:28 pm (UTC)no subject
Date: 2007-10-23 11:31 am (UTC)Условия платежа: в течение 120 дней нетто
no subject
Date: 2007-10-23 11:43 am (UTC)кстати, еще видела "Zahlung X Tage ohne Abzug" - не знаете заодно, что это значит? через X дней будут начисляться пени какие-нибудь?
no subject
Date: 2007-10-23 11:48 am (UTC)Abdeckung mit Abdeckung (Gitterdeckel)
Vorlauf 1/2 Zoll Anschluß; Rücklauf 1/2 Zoll Anschluß; Entlüftung 1/2" Anschluss; Entleerung 1/2" Anschluss.
Схема подключения Подающая линия-поз.1; обратная линия-поз. 2
Abdeckung mit Abdeckung - это как-то загадочно :( Abdeckung - любое покрытие: кожух, крышка... но почему Abdeckung mit Abdeckung? (Gitterdeckel - решетчатая крышка)
Подключение подающей линии 1/2 дюйма, подключение обратной линии 1/2 дюйма, вентиляционное подключение 1/2 дюйма, сливное подключение 1/2 дюйма. (Anschluß - любое подключение, скорее всего, в данном случае это штуцер, в дюймах указан диаметр)
2) Heizkörper-Anschluss-T-Stück
Т-образный соединительный элемент радиатора (то есть элемент для подключения радиатора, по форме - Т-образный)
no subject
Date: 2007-10-23 11:57 am (UTC)mit Abdeckung - я думаю, там просто при форматировании что-то поползло, т.е. подразумевается двоеточие (там в некоторых местах идет Abdeckung: mit Abdeckung, в некоторых - Abdeckung: ohne Abdeckung)
еще точнее, там вообще в основном все сокращенно, везде написано mAbd, я сначала вообще на миллиамперы какие-нибудь грешила. и еще примерно 300 раз встретилось загадочное слово Winkelk, но с ним я уже разобралась - это Winkelkonsole.
no subject
Date: 2007-10-23 12:34 pm (UTC)Erstfarbe - основной цвет. Это когда больше одного. Номер цвета обычно в системе типа RAL дается.
no subject
Date: 2007-10-23 12:45 pm (UTC)а сумма там Nettoendsumme и просто endsumme - везде идет одинаковая, вот что меня смущает.
no subject
Date: 2007-10-23 05:50 pm (UTC)T-Stück - тройник радиатора
no subject
Date: 2007-10-24 05:24 am (UTC)