[identity profile] choco-lat.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Как грамотно перевести "wash at permanent press setting"? Что такое permanent press, понятно, но ни разу не видела такого на наших стиралках.

Date: 2007-11-02 01:21 pm (UTC)
From: [identity profile] kazbek.livejournal.com
"защита от сминания", если я правильно понимаю смысл permanent press
но термин на машинках в России именно такой

Date: 2007-11-02 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] mokingbird-0808.livejournal.com
permanent press - это самая "неделикатная" стирка:)

Date: 2007-11-02 09:37 pm (UTC)
From: [identity profile] zhenyach.livejournal.com
Нет, она по "деликатности" между regular и gentle. Не случайно в вашей же цитате внизу она упоминается вместе с вязаными вещами, которые как раз требуют аккуратности.

Date: 2007-11-02 04:07 pm (UTC)
From: [identity profile] mokingbird-0808.livejournal.com
Standard Washer Cycles

Every washing machine offers at least three cycle settings: gentle or delicate, regular, and permanent press or knits. Each setting is a pre-determined combination of wash time and spin speed.

Date: 2007-11-03 01:00 am (UTC)
From: [identity profile] enigmata.livejournal.com
На сайте http://www.stiray.ru/ это называется "Легкое глажение" или "Легко гладить", т.е. "Easy Iron".

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 13th, 2025 01:51 am
Powered by Dreamwidth Studios