Притча во языцех
Nov. 29th, 2007 11:48 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Друзья,
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на английский выражение "притча во языцех"?
Вот в таком предложении: В 1962 году была основана студия Wolff Olins, притча во языцех современных дизайнеров.
Спасибо!!!
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести на английский выражение "притча во языцех"?
Вот в таком предложении: В 1962 году была основана студия Wolff Olins, притча во языцех современных дизайнеров.
Спасибо!!!
no subject
Date: 2007-11-29 02:16 pm (UTC)