![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
1. Ersatzpackung (сигарет)
2. aussenpolitisch hatte er gepunktet
3. Sozialausgaben der öffentlichen Hand stiegen
4. его должность stand und fiel mit dem Erfolg политики
спасибо!
2. aussenpolitisch hatte er gepunktet
3. Sozialausgaben der öffentlichen Hand stiegen
4. его должность stand und fiel mit dem Erfolg политики
спасибо!
no subject
Date: 2007-12-03 08:53 am (UTC)Ersatzpackung - это скорее всего просто запасная пачка.
В третьем - не знаю, как лучше перевести öffentliche Hand, чем просто "государство" или "государственный бюджет". Хотя в принципе это может быть и не федерация, а например муниципалитет. Так что надо посмотреть по контексту. Что его расходы на социальные нужды повысились, понятно, да?
4. его должность полностью зависела от успеха политики.
Сохранение или потеря должности зависела от успеха или неуспеха политики.
no subject
Date: 2007-12-04 11:24 am (UTC)трудно без контекста понять
no subject
Date: 2007-12-04 11:27 am (UTC)Да, надо бы знать контекст.
no subject
Date: 2007-12-04 11:32 am (UTC)no subject
Date: 2007-12-04 12:25 pm (UTC)no subject
Date: 2007-12-04 12:08 pm (UTC)