Eng --> Rus
Feb. 13th, 2008 12:35 pm- What's to eat?
- Soup and fried fish.
- You always make the same.
- What do you expect, the way your mother is?
В подчёркнутое не въезжаю :)
Upd: Въехал, спасибо всем.
- Soup and fried fish.
- You always make the same.
- What do you expect, the way your mother is?
В подчёркнутое не въезжаю :)
Upd: Въехал, спасибо всем.
no subject
Date: 2008-02-13 08:38 am (UTC)no subject
Date: 2008-02-13 09:21 am (UTC)no subject
Date: 2008-02-13 08:51 am (UTC)1) "а хочешь, чтобы было как у мамочки?"
2) "а чего ты хочешь с такой-то мамашей?"
Определяется по контексту.
no subject
Date: 2008-02-13 08:54 am (UTC)no subject
Date: 2008-02-13 08:54 am (UTC)no subject
Date: 2008-02-13 09:21 am (UTC)no subject
Date: 2008-02-13 02:02 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-14 06:35 am (UTC)no subject
Date: 2008-02-13 09:41 am (UTC)типа хочешь, чтобы было как у мамани твой?
НЕТ: именно второй вариант
Date: 2008-02-14 10:56 am (UTC)Это не может бытб "как у мамочки" вот почему:
the way your mother IS
то есть, чтобы было "как у мамочки" надо развернуть IS в полную конструкцию (the way your mother COOKS).
Но тогда сокращенно должно получиться the way your mother DOES
Несостыковочка (упреждая возможные возражения -the way your mother is cooking не проходит по грамматическим соображениям).
Так что почти 100% "при такой-то мамочке"
Re: НЕТ: именно второй вариант
Date: 2008-02-14 10:58 am (UTC)