[identity profile] leona-cassiani.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Просьба к тем, кто ориентируется в сабж.: помогите, пожалуйста, грамотно перевести следующий отрывок (один психоаналитик на пальцах объясняет другим, предположительно тоже аналитикам, что такое теория хаоса).
To iterate the equation, scientists solve for x, take that as the starting point for the next run through the equation, and repeat this millions of times, the value for x always slightly different each time as conditions change. The results plotted on a graph yield a visual trace of the system. As the equation is repeated many times, a recognizable pattern emerges.

А также: как в таком контексте по-русски говорят tuning force, fixed, limit cycle and strange attractors, basin of attraction?

Date: 2008-03-13 05:11 pm (UTC)
From: [identity profile] rwalk.livejournal.com
Обьяснение весьма приблизительное и не очень осмысленное - так что перевести будет непросто. Терминология: fixed point - неподвижная точка (если не point, то нужен контекст), limit cycle - предельный цикл, strange attractor - странный аттрактор, basin of attraction - область притяжения.

Date: 2008-03-13 06:10 pm (UTC)
From: [identity profile] lunoxod.livejournal.com
АТТРАКТОР - - совокупность внутренних и внешних условий, способствующих "выбору" самоорганизующейся системой одного из вариантов устойчивого развития; идеальное конечное состояние, к которому стремится система в своем развитии. Пространство внутри аттрактора, в котором каждая частица (система), туда попавшая, постепенно смещается в заданном направлении, называют "зоной аттрактора". В синергетической методологии различают простые и странные аттракторы. При состояниях системы, определяемых простым аттрактором, траектория развития системы является предсказуемой. При состояниях системы, определяемых странным аттрактором, "становится невозможным определить положение частиц (их поведение) в каждый данный момент, хотя мы и уверены, что они находятся в зоне аттрактора. Фазовый портрет странного аттрактора - это не точка и не предельный цикл... некоторая область, по которой происходят случайные блуждания"

Вот тут еще есть: http://n-t.ru/tp/mr/ph.htm

Вдруг поможет.

Date: 2008-03-13 06:24 pm (UTC)
From: [identity profile] rwalk.livejournal.com
Термин "attractor" в обшем-то вполне соответствует своему common sense значению - это множество, к которому "притягиваются" траектории динамической системы. В классической теории описываются простейшие аттракторы - неподвижные притягивающие точки (к которым траектории сходятся) и предельные циклы (на которые траектории как бы наматываются). Теория хаоса связана с открытием в 60-е годы совершенно других типов аттракторов - они устроены намного сложнее (в частности, как правило, имеют дробную размерность - являются фрактальными множествами) и были названы "странными аттракторами".

Date: 2008-03-18 07:47 am (UTC)
From: [identity profile] rwalk.livejournal.com
Saddle point - это "седловая точка" или, в просторечии, "седло". Иногда говорят, что точка перегиба тоже седловая, но по-моему это глубоко неправильно. Геометрическая картинка седла - это высшая точка перевала между двумя горными вершинами (что и выглядит как кавалерийское седло). Наличие двух сечений с поведением "разного знака" (в одном - парабола "рогами вниз", а в другом - "рогами вверх") - характеристический признак седловой точки.

Что касается вашего текста, то тут опять все перепутано. Если хотите, могу разобрать ошибки.

Date: 2008-03-20 04:30 pm (UTC)
From: [identity profile] rwalk.livejournal.com
OK - попробую. Главное, что надо понять, это то что седловая точка и бифуркация - понятия разного порядка. Седловая точка - это неподвижная точка в пространстве состояний заданной системы с особыми свойствами - как описано выше. Термин "бифуркация" возникает в ситуации когда ваша система зависит от параметра, и ее свойства качественно меняются при некотором значении этого параметра (это значение и есть точка бифуркации). Таким образом, седловая точка - это точка из пространства состояний системы, а точка бифуркации - это точка из пространства параметров. Простейший пример бифуркации действительно заключается в прохождении через значение параметра, при котором у системы есть седловая точка, а до этого особых точек не было. Картинка есть в Википедии (http://en.wikipedia.org/wiki/Saddle-node_bifurcation) - возможно этот тип бифуркации - saddle point bifurcation - и имеется в виду.

Date: 2008-03-13 06:39 pm (UTC)
From: [identity profile] nnnkv.livejournal.com
Я бы скорее порекомендовал статью "Аттрактор" (http://ru.wikipedia.org/wiki/Аттрактор) в русской Вики, там довольно внятно изложено, без "идеальных состояний" :-)
Перевести, действительно, не очень просто; человек пытается объяснить собеседнику, что такое "траектория динамической системы", сам имея об этом очень приблизительное представление.
Если попробовать перевести более или менее близко к оригиналу, но не столь путано, то примерно так:
Значение x, полученное из решения уравнения, на каждом шаге снова подставляется в уравнение как начальное условие, и так много-много раз, так что получается последовательность значений x. Если нарисовать их на графике, получится траектория.
Вот что в точности он хочет сказать последней фразой, не очень понятно. Если эту непонятность сохранять в переводе, можно написать просто "Из этого будет видна какая-нибудь характерная картина поведения системы".

Date: 2008-03-13 05:13 pm (UTC)
From: [identity profile] lunoxod.livejournal.com
Знаю только, что strange attractors - так и будут странные аттракторы.

Date: 2008-03-13 07:06 pm (UTC)
From: [identity profile] ludmilasv.livejournal.com
В отрывке объясняется, как решать уравнения методом итераций (методом последовательных приближений). Вот, например, объяснение http://eco.sutd.ru/Study/Informat/Iter.html. Я бы перевела так:

Чтобы решить уравнение с переменной х методом итераций, возьмите это значение х (я так поняла, об этом значении х речь идет выше) в качестве отправной точки для следующей итерации и повторите процедуру миллион раз. Каждый раз, в зависимости от меняющихся условий, корень уравнения будет слегка меняться. Представленные на графике результаты показывают (or дают наглядное представление о) траекторию развития системы. При большом числе итераций возникает характерная картина.

Date: 2008-03-13 10:10 pm (UTC)
From: [identity profile] rwalk.livejournal.com
Хотя это уже наверное off-topic, но хочу заметить что если метод итераций сходится, то как раз никакой характерной картины при этом наблюдаться не будет - все, что будет видно, это сходимость последовательности итераций к неподвижной точке, то бишь решению. Возвращаясь к переводу, мне кажется что в оригинале спутаны (сознательно или нет - это впрочем должно быть достаточно характерно для непрофессионалов, вроде довольно часто встречающегося "решить теорему") "equation" и "function". Если сделать эту замену, то текст становится вполне осмысленным, за исключением еще одной путаницы (но менее серьезной) с "the value for x always slightly different each time as conditions change"

Date: 2008-03-13 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] xamurra.livejournal.com
А это что за такой интересный текст, если не секрет?

Date: 2008-03-16 02:43 pm (UTC)
From: [identity profile] xamurra.livejournal.com
О, спасибо. Хорошо бы скорее издали у нас.=)

Date: 2008-03-16 07:47 pm (UTC)
From: [identity profile] xamurra.livejournal.com
Сочетание интересное, конечно, в основном поэтому.) Ну и из британского психоанализа у нас всё-таки ограниченный набор пока издан, по-моему, надо бы еще. Про подсказать - это очень было бы ценно, серьёзно, но я пока даже не знаю, что, не лекцию же вас просить прочесть, в самом деле.
(deleted comment)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 7th, 2026 07:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios