Sp => Ru

Apr. 21st, 2008 07:20 pm
[identity profile] lady-chaplinn.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Недавно мне прислал один мой знакомый из Латинской Америки данный текст. Мол, учи испанский - тогда и переведешь. Помогите, пожалуйста. Интересно же, что пишут.

P.S.
За орфографию не ручаюсь - текст написан от руки неразборчивым почерком)



Alli donds nacen las ansias, donde mueren mis pensamientos y se convierten en soenos; donde nacieron tos ojos y perecieron todos tes lamentos, de la fortuna de un instante de tempo en que se vive de entre las esperanes de un nino, evoldier (?) nino... Alle es donde me eneventran tus sanar, cada los gup(?) astoy contigo.

Y si los ajos dueran amas, y esas amas me rosaran, yo no sera mas que una lagrima que da pora(?) acarucidar(???)ese rogro en el momento en que mas lonecesitas (?).

Date: 2008-04-22 08:53 am (UTC)
From: [identity profile] ex-luzmirel.livejournal.com
Мне кажется, последняя часть это:
"Y si los ojos fueron alas, y esas alas me rosaran, yo no seria mas que una lagrima, que no para de acariciar ese rostro, en el momento en que mas lo necesitas"? то есть: "И если бы глаза были крыльями, и эти крылья меня бы коснулись, я был бы не более чем слезой, которая ласкает это лицо тогда, когда ты больше всего в этом нуждешься"

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 08:59 am
Powered by Dreamwidth Studios