Сможешь ли ты спокойнее принять тот момент, Когда свернув обратно на истинный путь, ты придешь к пониманию, В поисках того единственно-заветного места.
И в каком же это словаре, например, safe place переводится как "заветное место"? Я бы на вашем месте велела этому словарю, если уж он ходячий, идти в сторону помойки.
я уж не говорю про перевод "fall from grace" как "свернуть обратно на истинный путь". Такой словарь по-хорошему даже в макулатуру принимать не должны. Только в помойку.
no subject
Date: 2008-11-20 11:25 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-20 11:32 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-20 11:33 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-20 11:38 am (UTC)Спасибо, друзья!
Date: 2008-11-20 11:37 am (UTC)Сможешь ли ты спокойнее принять тот момент,
Когда свернув обратно на истинный путь, ты придешь к пониманию,
В поисках того единственно-заветного места.
Re: Спасибо, друзья!
Date: 2008-11-20 10:22 pm (UTC)Re: Спасибо, друзья!
Date: 2008-11-21 09:02 am (UTC)=)
Re: Спасибо, друзья!
Date: 2008-11-21 09:25 am (UTC)Re: Спасибо, друзья!
Date: 2008-11-21 09:42 am (UTC)Сверялась. И с ходячим словарем в частности.
Re: Спасибо, друзья!
Date: 2008-11-21 09:48 am (UTC)Re: Спасибо, друзья!
Date: 2008-11-21 09:49 am (UTC)Re: Спасибо, друзья!
Date: 2008-11-21 10:36 am (UTC)заветное, укромное, тихое, спокойное - зачем же кидать номиналом в лицо.
Еще раз, спасибо и хорошей пятницы и т.д.
Re: Спасибо, друзья!
Date: 2008-11-21 10:41 am (UTC)и вам хороших выходных